English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Creme

Creme traduction Anglais

485 traduction parallèle
Crema de champiñones, lenguado Marie, pichón trufado y un soufflé.
Creme de champion, sol maagri troufe... and a souffle.
Luego, licor de menta por verla en la puerta
And then she gave me creme de menthe for meeting her at the gate
Benson, ¿ tenemos pan de jengibre, pastel y licor de menta?
Benson, have we gingerbread, cake and creme de menthe in the house?
Usando mi Crema Suprema que confío todas tengan a mano en estos momentos.
By the use of my Creme Supreme, which I trust all of you now have beside you.
Primero, tome una generosa cantidad de Crema Suprema con la yema de los dedos y trabájela sobre los tejidos del cuello con un suave movimiento rotatorio alternado con toques rítmicos del dorso de los dedos.
First, take a generous quantity of Creme Supreme on the fingertips and work it into the throat tissues with a gentle rotary movement, alternating with rhythmic patting by the back of the fingers.
Crema Suprema la protegerá de ellos en los días más calurosos de verano.
Creme Supreme will protect you from it on the hottest summer day.
Crema Suprema le brindará ese cutis rosado y pálido que por derecho de nacimiento corresponde a toda mujer hermosa.
Creme Supreme will give you that pink and white complexion, which is lovely woman's birthright.
Crema Suprema.
Creme Supreme.
Champán con una gotas de crema de menta.
champagne with a dash of creme de menthe.
- Solo champán y crema de menta.
- Champagne and creme de menthe?
Champán y crema de menta.
- Two champagne and creme de menthe.
Aunque si es rumana, a lo mejor odia los caballos, detesta el jazmín, y se marea con la crema de menta.
The Romanian lady may loathe horses and jasmine and get sick on creme.
Lechal en crema de menta.
Milk-fed lamb cooked in creme de menthe?
- ¿ Chartreuse, menta, licor?
- Chartreuse, creme de menthe, vieille cure?
Curasao, Cointreau, crema de menta, granadina y cúmel.
Curacao, Cointreau, creme de menthe, grenadine and kummel.
Tenemos deliciosos crème glacé.
We have very delicious creme glacé.
Le dije que nuestros invitados son de la más alta sociedad.
I told him our guests were the very creme de la creme of society.
Mañana te haré creme brulee o lateau de mer a la creme. Tú quieres algo.
Tomorrow i fix you creme brulee or le ta de mer a la creme.
Crema d'cassise.
Creme d'cassise.
Crema d'cassise?
Creme d'cassise?
- Es "crème de fraises".
- It's creme de fraises, dear.
Odio hacerme el martini con crema de menta.
I'd hate to fix myself a martini with creme de menthe.
Crema Rubinstein, Christian Dior,
Creme Rubinstein, Christian Dior...
- Hola. ¿ Tenemos crema de menta?
- Hi. Have we got any creme de menthe?
He encontrado crema de menta.
I've found the creme de menthe.
Aun así, está aquí la flor y nata de la sociedad : ministros, famosos actores,... grandes comerciantes,... negociantes bien acompañados, muchachas traídas de París...
Nevertheless, there is creme de la creme of West German society in front of you. Ministers, famous actors, industrial magnates, businessmen. Anything is at their service.
¿ Brandy o... crema de cacao, señor?
Brandy or creme de cocoa, sir?
Traiga nata.
With creme fraiche, please.
Una jarra de crema de menta para mi amigo.
A pint of creme de menthe for my friend.
La creme de la creme.
The crème de la crème.
¡ Por mí, si querías contribuir a la sociedad, mejor que hubieras comprado 2 botellas de crema de Marsala!
For my part, if you meant to hold up the company, better off with a couple of bottles of Creme Marsala.
¡ También 2 botellas de crema Marsala!
Also two bottles of Creme marsala.
Muy bien, 2 botellas de Marsala.
Very well, two bottles of Creme Marsala.
Más petróleo sobre la bomba... y un trago de Marsala a los cristianos...
More petroleum to the bomb, and a drop of Creme Marsala to humans.
No tienes que mantener a nadie. Tienes una barraca, sin preocupaciones... ¿ No lo harás solo para comprar un botella de Marsala el sábado?
You have no one to maintain, you live in the alpine, you have no worries, you won't do it to buy a bottle of Creme Marsala on Saturday?
Queremos tomar un Campari, un café y un pastel.
May we have a Campari, a coffee and a creme carré
Un pastel.
Creme carré.
Tenemos pastel y licor de menta, pero no hay pan de jengibre.
We have cake and créme de menthe. I don't know about the gingerbread.
Luego, licor de menta por verla en la puerta
And then she gave me créme de menthe for meeting her at the gate
Nadie consumió el pan de jengibre ni el licor de menta, Srta. Joan.
We didn't have any customers for our gingerbread and créme de menthe, Miss Joan.
- Copa de crema de chocolate.
Pot de créme au chocolatine.
. Más de 600, la élite de la alta sociedad europea.
The créme de la créme of society from all over Europe.
Póngame una crema de menta.
Give me some créme de menthe.
- Sabe a crema de menta.
- Tastes just like créme de menthe.
- Sabe a crema de menta.
- It tastes like créme de menthe. - Yeah?
Me voy a quedar tieso con la crema de menta.
I'm gonna get stiff on that créme de menthe... It's getting me all sloppy
Hay un restaurante que ofrece unos escalopes exquisitos.
A little restaurant with escalope à la créme.
"Crema de violetas."
"Créme de violettes".
¿ La crema de violet?
La créme de violettes?
Crema de violet. "Crem of violet"
Créme de violettes.
Oh, crem de violet.
Créme de violettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]