Translate.vc / Espagnol → Anglais / Crest
Crest traduction Anglais
877 traduction parallèle
# la cum-bre de la mon-ta-ña re-lu-ce bajo el sol del a-tar-de-cer.
The crest of the mountain is gleaming In fading rays of sunshine.
Es mi emblema.
That's my crest.
Lo atrapamos y vimos que tenía vajilla con su emblema.
We caught him and found that he had this silver with your crest on it.
Fue muy gracioso que me elevaras a esa noble posición... y espero que Su Alteza no lo considere un insulto... pero decidido quitar definitivamente el escudo de mi papel de escribir... de mi ropa interior, y de mi vida.
It was very gracious of you to elevate me to that lofty station and I hope Your Highness won't be too insulted but I have definitely made up my mind to remove the crest from my stationery my lingerie, and my life.
Vi el cadáver desde el acantilado y bajé...
I saw the body from the top of the crest and naturally came down.
¿ No he visto este escudo antes?
Haven't I seen this crest before?
Ella tenía un emblema propio antes de casarse.
She had a crest of her own before she married him.
Reúne a los chicos y nos encontraremos en el Hotel Crest el sábado.
Round up a mob and meet me Saturday at the Crest Hotel.
No hay vigilancia. Lo conozco desde que era niño.
That's all unguarded country, but there's a way across the crest, I found it as a boy.
Me gustaría verlo.
I'd like to see the crest on it.
Un blasón con un león tendido sujetando entre las garras otro escudo coronado de plumas.
" Crest : a lion couchant gardant or... holding between the paws an escutcheon sable charged with a cock proper.
Debería haber sabido que todo buen soldado necesita una divisa para su gorra,
I might have known. Every good soldier needs a crest for his cap.
No puede haber nada materialista en el distintivo de este soldado.
There mustn't be anything mercenary about this soldier's crest.
Todo buen soldado necesita una divisa para su gorra.
Every good soldier needs a crest for his hat.
Con esta nota con mi emblema, mi chofer lo identificará.
" This note bearing my crest will identify you to my chauffeur.
¿ Y deshonrar a mis tres Cigüeñas?
Dishonor my family crest?
¿ Y la otra mitad del escudo?
It's half of a crest - is there another half?
La otra mitad del escudo.
The other half of the crest.
Espera a que lleguen a la cima de la montaña.
Wait until they've reached the crest of the hill.
Cosas pueblerinas. Los espíritus son bastantes vulgares, sin títulos.
Spirits with neither crest nor title.
El emblema de Drácula.
Dracula crest.
Un simple capitán de barco ha tenido la presuncion de copiar el escudo de armas de una de nuestras mas nobles familias.
Of one of our best Dorcestershire families. Can you wonder if I am physically upset? Whose crest was he copying?
¿ Os extraña que me ponga enfermo?
Credit it or not, sir, the Blayne crest.
¿ Cómo lo encontrásteis, Majestad? Mis oficiales lo encontraron en el barco cuando veníais hacia Londres.
It bears the Blayne crest, with which I believe you are not unfamiliar.
Crest View 65723.
Crest View 65723.
Crest View... 6... ¿ Hola?
Crest View 6-5-7-2-3
Era el escudo de su familia.
It was his family crest.
Este escudo está en el lugar completamente equivocado.
This crest is not in the proper place at all.
El escudo tiene que estar aquí arriba.
The crest belongs up here. Up here.
- La cresta de Drácula.
The Dracula crest.
- La cresta de Drácula.
Dracula's crest.
¡ Oh! Sí, señor Crust.
Oh, yes, sir, Mr. Crest?
Lo siento de veras, señor Crust.
Ooh, boy. Oh, I'm terribly sorry, Mr. Crest. You will be.
Todo terminado, señor Crust.
It's all finished now, Mr. Crest. - Ow!
- Estas son las armas.
Yes, it's his crest, right enough.
Aquí. ¿ Sabes de quien es?
Found anything? Plenty. Do you know whose crest this is?
Es macizo. ¿ Es... es tu escudo?
It is solid. Is... Is this your crest?
¿ Pues por qué no me dijiste lo del sello, lo de Fabian, todo?
Then why didn't you tell me about the crest, about Fabian, about everything?
Debe de estar detrás de aquel repliegue.
It should be just up there, over that crest.
Desde la cima de ese cerro hasta donde se pierde tu vista en el oeste, y hasta Old Baldy.
From the crest of that ridge as far as your eye can see to the west, to beyond Old Baldy.
Al norte, desde aquella cima, hacia el oeste...
From the crest of that ridge north, around to the west...
¿ Una hamburguesa con cebolla?
What's his crest? A hamburger smothered with onions?
- ¿ Su escudo es un penacho?
What is your crest, a coxcomb?
En cuanto pasemos esta colina, seremos visibles desde ahí abajo.
The moment we go over this crest, we'll be plainly visible from down there.
Su blasón familiar, supongo.
Your family crest, I suppose.
No hay en toda Bretaña quien no conozca el escudo de Sir Gawain.
There's not a scullion in all Britain doesn't know the crest of Sir Gawain.
# Unidades 49 y 60 diríjanse al no 322 en French Street.
Cars 49 and 60, Park Crest Hotel, 322 French Street :
Aquí está el emblema de Mohune.
There's the Mohune crest.
Y si va a ir, puede retirarse de mi porche.
The crest of the Borgias
Shadwell te llevará a su camarote.
Has the Blayne crest on it. Blayne?
No tengo familia.
But all my friends said I deserved one, so I invented that crest. I have no family.