English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Crossed

Crossed traduction Anglais

8,599 traduction parallèle
Crucé esa línea, y...
I crossed that line, and...
Pero cruzó una línea con ese anillo.
But he crossed a line with that ring.
Vale, bueno... ¡ crucemos los dedos para que sea solo dolor de estómago!
Okay, well, um... fingers crossed it's just sour stomach!
Hice algo muy grave para salvarte de ti misma.
I crossed a big line to save you from yourself.
El problema es que no siempre sabes que traspasaste el límite.
Problem is, you don't always know that you've crossed that line.
Bueno, sus caminos se cruzaron... no mucho después de que usted vendiera su primera patente... por 20 millones de dólares.
Well, the two of you crossed paths not long after you sold your first patent for $ 20 million.
Cruzaron sus caminos hace siete años porque el destino ya estaba intentando reunirlos.
You crossed paths seven years ago because destiny was already trying to bring you together.
Mantén los dedos cruzados.
Keep your fingers crossed.
Vida vacía, matrimonio vacío.
Fingers crossed. ~ You'll get the result you deserve, Rachel.
No ha cruzado la frontera a Canadá.
She hasn't crossed the border into Canada.
No creas que no se me ha pasado por la cabeza decirles que se fueran de la ciudad.
Don't think it hasn't crossed my mind to just tell them all to get out of town.
Puede que seamos un poco demasiado cercanos, pero... nunca hemos cruzado esa línea.
Uh, we're probably a little bit too close, but... we never really crossed the line.
Quiero decir que como pasaste tiempo cerca de Natalie y Olivia a lo mejor te lo cruzaste en algún lugar
I mean, if you've known Olivia and Natalie this long, you must have crossed paths at some point.
Creo que Liz cruzó cuando el semáforo se lo indicó.
I believe liz crossed when the light told her to.
Ese límite fue cruzado.
That boundary was crossed.
Esos malditos lanzallamas cruzaron la zona desmilitarizada.
Those fart-flaming sons of bitches have crossed your DMZ.
Jamás nos imaginamos que no le harían justicia.
It never crossed our mind that they Wouldn't do right.
Cruzaron la cinta de la escena del crimen.
Crossed the crime scene tape.
¿ Te das cuenta de que has pasado la línea militar, vestido de civil?
You realize that you've crossed over military lines wearing civilian clothing?
- He pensado un poco en ti, sí.
- You crossed my mind, yes.
Nuestros caminos se han cruzado.
Our paths have crossed.
O estaba de acuerdo con Valenski y lo traicionó.
Or he was in cahoots with Valenski, and Valenski double-crossed him.
Nunca ha cruzado la línea del Ecuador.
He has never crossed the equator before.
Nunca pasó por mi mente.
Never crossed my mind.
Nunca se me pasó por la mente.
It never crossed my mind.
¡ Dile a tu ama que sé quién es y que acaba de pasarse de la raya!
Tell your master I know who she is and she's just crossed a line!
La última vez que nos cruzamos, parece que las cosas no les fueron del todo bien.
Last time we crossed, it looked like things weren't going your way.
Hay hielo en el río. Un hombre bajó, cruzó el río y subió de nuevo.
There is ice on the river.One man went down, crossed the river and came up again,
¿ Por qué son dos de los tres números tachados?
Why are two of the three numbers crossed out?
El siete y seis están tachado.
The seven and six are crossed out.
El siete, seis, cinco, cuatro, tres y dos son todos tachado.
The seven, six, five, four, three and two are all crossed out.
Todos menos uno de tachado.
All but the one's crossed out.
¿ Nunca pensaste en ser cartero?
Mailman never crossed your mind?
No pienses que no se le ha pasado por la cabeza.
Don't think it hasn't crossed her minds.
¡ Crucen los dedos!
Fingers crossed!
Eso es por qué los tipos como él no pueden ver cuando han cruzado la línea.
That's why guys like him can't see when they've crossed the line.
Tengo los dedos cruzados.
Hm. Fingers crossed.
Cruzaste la línea, ¿ bien?
- Oh, "fuck you"? - You just crossed the line, all right?
Crucemos los dedos para que solo sean ladrones.
Fingers crossed it's only burglars.
Envenena a los que les traicionan, les pone bombas a los rivales...
Poisoning people who have crossed him, planting car bombs on rivals...
Solo éramos amigos, pero nos extralimitamos.
We were just friends, and then we crossed the line.
Luego de una fusión, a veces se cruza la comunicación.
R + L Carriers? Oh, in the wake of a merger, sometimes lines of communication get crossed.
Cruzaremos los dedos.
Fingers crossed.
Me he cruzado en el camino de una mujer.
I have crossed the path of a woman.
Sus caminos debían haberse cruzado.
Their paths must have crossed.
Ha cruzado la frontera del condado de Harlan a Wabash... e inmediatamente se ha gastado 120 dólares en la licorería Leo's.
Crossed the Harlan County line into Wabash County and immediately spent $ 120 at Leo's liquor.
- Me ha pasado por la cabeza.
- Thought has crossed my mind.
Cree que le ha traicionado.
Thinks I double-crossed him.
Nuestros caminos se han cruzado, sí.
Our paths have crossed, yes.
Te cruzaste en su camino y no va a olvidarlo.
You crossed him and he does not forget.
Pero ese fue el gran error de Dios, porque mandar a un alma como la de Enos al infierno es como mandar a un chorizo a la cárcel.
Enos is going after everyone who ever crossed him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]