English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Cruiser

Cruiser traduction Anglais

1,131 traduction parallèle
¿ Ha entrado alguna camioneta o camión?
- [Man On Radio] Central, this is Car... - Any cruiser or truck come in here?
Ya pueden abordar el autobús panorámico de Greyhound... con itinerario directo en la rampa... hacia Seattle, con dos paradas en puertos únicamente.
Greyhound Scenic Cruiser Express Schedule... is now available for boarding on the loading ramp... for Seattle, two boat stops only.
Crucero de batalla de la Tierra a carguero de la Tierra número C982.
GARDINER : Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982, we're now approaching you.
Crucero de batalla de la Tierra a carguero de la Tierra número C982. Nos estamos acercando a ustedes. ¿ Me copian?
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982, we are now approaching you.
Hola crucero de batalla, crucero de batalla, aquí el carguero.
Hello, battle cruiser, battle cruiser, this is the cargo ship.
Y está totalmente seguro de que era un crucero de batalla Draconiano.
( BOTH LAUGHING ) PRESIDENT : And you are quite sure it was a Draconian battle cruiser.
Transmitieron señales... que le permitió a su crucero de batalla abalanzarse sobre su presa.
They transmitted signals which enabled your battle cruiser to home in on its prey.
Esto no es un crucero de batalla, ya sabes.
This isn't a battle cruiser, you know.
Un crucero de batalla de la Tierra.
MASTER : An Earth battle cruiser.
Aquí crucero de batalla de la Tierra X29.
CAPTAIN ON RADIO : This is Earth battle cruiser X29.
Aquí crucero de batalla de la Tierra X29.
This is Earth battle cruiser X29.
Pero ¿ por qué un crucero de batalla?
But why a battle cruiser?
Naturalmente, enviamos un crucero.
Naturally, we sent a cruiser.
Vamos al planeta Sherman para investigar... un posible crucero de combate klingon... que persigue a una nave más pequena.
We are breaking course to Sherman's Planet to investigate what appears to be a Klingon battle cruiser pursuing some kind of smaller ship.
Crucero de combate klingon, identifíquese.
Klingon battle cruiser, identify yourself.
Capitán, los sensores detectan a un crucero de combate klingon.
Captain, sensors are picking up a Klingon battle cruiser.
Un crucero de combate klingon.
Klingon battle cruiser.
Si nos hubieras avisado, habríamos enviado una lancha. ¿ Cómo estás?
If you'd said, we'd have sent the motor cruiser for you. How are you?
Hay un coche patrulla ahí fuera.
There's a police cruiser outside!
En invierno llevó el submarino a la costa noruega... para hundir un crucero británico.
I was with him when he took our u-33 down the Norwegian coast in winter to sink a British cruiser.
- ¿ Un crucero?
- Is it a cruiser?
No hubo ninguna nave, Maren, la última fue el crucero de los Mutts.
There was no ship, Maren. The last was the cruiser of the Mutts.
Tu lado oscuro. El que sale al parque a ligar.
Your dark side, the cruiser.
Ya se como reaccionara Washington cuando se entere que dejo el "Enterpise" y eI "Hornet" aI mando de un Comandante.
I can just picture Washington's reaction if I hand over the Hornet and the Enterprise to a cruiser skipper.
iSpruance es Comandante de Cruceros!
Spruance is a cruiser commander!
Para cubrir Ia zona, Ios aviones despegaran del "Akagi" y del "Kaga". Y desde Ios cruceros despegaran 5 hidroaviones.
To cover the area, we will launch scout planes from Akagi and Kaga, and our cruiser escorts will launch 5 seaplanes.
EI crucero "Nagara" esta cerca.
The cruiser Nagara is close by.
- Tocado un crucero.
- I stroke a cruiser.
No tiene paciencia para traficantes que tiran su carga al ver una nave imperial.
He has no time for smugglers... who drop their shipments at the first sign of an imperial cruiser.
Una nave imperial.
Looks like an imperial cruiser.
Bitácora 3-24-1. Crucero RS Reekvange. Capitán Kazan, reportando.
Starlog 3-24-1 from the bridge of the cruiser RS Reekvange, captain Kazan reporting.
Tenemos uno en el canal, un barco grande.
We got a gold plater in the main channel, a big cruiser.
- La cámara de buceo del barco.
- Diver's camera from the cruiser.
¡ El barco abandonado!
Oh, the abandoned cruiser!
El crucero de asalto más grande jamás construido.
The greatest raiding cruiser ever built.
Estamos volando un Crucero Interestelar de línea, no andando en bici!
We're flying an Interstellar Cruiser Liner, not riding a bicicle!
El crucero imperial klingon Amar prosigue su ataque.
Imperial Klingon Cruiser Amar, continuing to attack.
Un Crucero del espacio profundo está en camino.
A deep space cruiser is on its way.
Todos los Daleks operativos que permanezcan en alerta máxima hasta que me encuentre a bordo del crucero y seguro en el espacio.
All operational Daleks to remain on maximum alert until I am aboard the cruiser and safely in space.
El detector de escaneo ha revela un crucero espacial de alta tecnología.
Detector scan reveal it to be a high-technology space cruiser.
En este cubo de hielo no hay vida ni para un crucero espacial. Los sensores están colocados.
There isn't enough life on this ice cube to fill a space cruiser.
EI único problema fue que a Ios dos días de salir de SvardIov, vieron que Ios seguía un crucero ruso.
The only problem was two days out of sailing they spot a Russian cruiser tailing them.
Una vez, cuando estaba... patrullando, antes de entrar a Vicios...
One time, when I was, uh, ridin'cruiser, before I got into Vice...
Estaba patrullando solo ese día.
And I was all by myself in the cruiser that day.
* Y tu estás cruzando un callejón sin salida *
* And you're a blind-alley cruiser *
Por eso los de mi club de coches me llaman " "Piloto" ".
That's why guys in my car club call me "The Cruiser."
De Ox, Elmo y Piloto.
That's Ox and Elmo and Cruiser.
Con el rumbo actual, pronto estará al alcance del lanza-misiles Riga.
On his present course he should pass within visual range of the missile cruiser Riga.
Inevitable colisión con crucero.
Missile cruiser, contact dead ahead.
Su crucero esta en linea directa, ¿ No, general?
Your cruiser is in direct line, is it not, general?
La nave que sobrevolé.
That cruiser I flew over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]