Translate.vc / Espagnol → Anglais / Cycle
Cycle traduction Anglais
3,696 traduction parallèle
el mundo entero esta en juego el mundo entero el reino que construyo tu padre y tu hablas de desertar quizas podamos salir del ciclo oh deja de decir eso!
the entire world is at stake the entire world the kingdom your father build and you speak of abandoning perhaps we can escape the cycle oh get a hold of yourself!
No hay cambios visibles en el ritmo del sueño.
No sign of changes in his sleep cycle.
Eso le abrió y ha cambiado sus patrones de sueño.
It changed him and his sleep cycle.
Si matas a una docena, sales en el ciclo de CNN y Fox unos tres días.
If you knock off a dozen, you make the CNN / Fox cycle for about three days.
Podemos sentarnos y dejar que el ciclo de guerra continue en el Medio Oriente o podemos hacer algo al respecto.
We can sit back and let the same cycle of war continue in the Middle East or we can do something about it.
Todo lo que tienen que hacer es dejar que el ciclo de guerra siga su curso.
All they wanna do is keep the cycle of war going.
Se montar en bicicleta.
Let me take you I can ride I'm faster than a motor bike I'll ride your cycle.
No se. Yo le estaba poniendo los frenos a la bicicleta... Simplemente se me olvidó.
I don't know. I was applying the cycle brakes... ltjust slipped my mind
¿ Tu bici?
Your cycle?
Y esta noche, es una especie de puta nadir de todo el ciclo.
And tonight, it's some sort of fucking nadir of the whole cycle.
No hablo de la bicicleta
Not the cycle.
Vamos, moto.
Go, cycle.
Spidey Cycle, reunete.
Spidey cycle, assemble.
Ahora... esto es interesante... tiene un período de 122 años.
Now, this is interesting- - it has a cycle of 122 years.
Habría ido en bicicleta durante 16 kilómetros bajo el sol caliente, por una sola mirada de ella.
I would cycle for 16 kilometers under the hot sun, for a single glimpse of her.
Puede que esté empezando otro ciclo, Will.
He may be starting another cycle, Will.
Compramos comida con dinero. Así se consigue energía.
These three things constitute our life cycle.
Que esa sea la ultima ves que hablas acerca de su ciclo estoy de acuerdo.
Let that be the last time you ever talk to me about your cycle. Agreed.
Velocidad Spidey-cycle.
Spidey-cycle speed.
No es el momento de jugar con la Spider cycle o la Power Bike.
No time for joyriding the Spider cycle or the Power bike.
Pasas dos horas en tráfico y comienza el ciclo otra vez.
You spend two hours tr? Fico and the cycle begins again.
Habíamos pasado por nuestro ciclo normal de giras, comenzamos a escribir nuevas canciones, y justo después de eso, Milo se acerca a Bill.
We'd gone through our normal touring cycle, started writing a bunch of songs, and just right after that Milo approached Bill.
Así que vivo en este ciclo constantemente.
So I go through that cycle endlessly.
Pero una niña que recibe una educación comienza un ciclo diferente.
But a girl who gets an education starts a different kind of cycle.
Este evento nos deja... muy cerca del final del ciclo de 5125 años... que los mayas llamaron... el baktún.
This event let us... very near the end of the cycle of 5125 years... the Mayans called... baktun.
Este evento nos deja muy cerca del final... del ciclo de 5125 años que los mayas llamaron... el baktún.
This event leaves us very near the end... 5125 years cycle the Mayans called... baktun.
Suave como el un gatito recien nacido se lavo con 5 litros Suavizante y tirado en la secadora durante 20 minutos en el ciclo suave.
Soft as a newborn kitten that had been rubbed with a sheet of fabric softener and then tossed into the dryer for 20 minutes on a delicate cycle.
Sabes, comer después de medianoche es malo para el ciclo metabólico.
You know, eating after midnight is really bad for his metabolic cycle.
Es el ciclo de la vida.
It is a natural cycle.
, desearía que no fuera parte del cíclo mítico el hecho de que siempre te decepcione.
I wish it wasn't part of the mythic cycle that I inevitably disappoint you.
Pero yo rastreo criminales usando mis sentidos arácnidos y mi Spider Cycle.
I track a criminal using my enhanced spider senses and my Spider Cycle.
- Y así sigue el ciclo sin fin de investigaciones de Chicago.
- And so it goes, the endless cycle of Chicago investigations.
El Sr. Lennon la vio irse con la bici, pensé que volvía a casa.
Mr Lennon saw her cycle off, I assumed she'd come home.
Sabes, Jamie... la gente en estas situaciones, suele pasar por las cinco fases de la pena.
You know, Jamie... people in these situations, they tend to cycle through what looks like the five stages of grief.
Dave piensa que al disparar a Howard interrumpiste el ciclo de 27 años.
Dave thinks you shooting Howard disrupted the 27-year cycle.
Yo solía conducir una moto.
You know, I used to ride a donor cycle.
La verdadera misión era la de anunciar el fin de un mundo y el nacimiento de este nuevo ciclo.
Their real mission was to announce the end of a world and the birth of a new cycle.
Con mi esterilizacion he roto ese circulo.
With my sterilization I have broken this cycle.
Tenemos que romper este círculo o las presas saldrán peor que entraron.
We have to break this cycle or the women will keep leaving worse than they went in.
Tamsin está claramente al final de su ciclo vital.
Tamsin's clearly at the end of her life cycle.
O cómo entrené mi cuerpo para tener el ciclo de Chloe.
Or how I've trained my body to get on Chloe's cycle.
Lo dirán en las noticias e impedirá que Reston pueda prepararse bien.
It will take over the news cycle and prevent Reston from being able to prepare properly.
Esta es su oportunidad de romper el círculo.
This is his chance to break the cycle.
La vida es un ciclo completo...
Life comes full cycle...
De veras tienes que romper ese paseo en bicicleta.
You really gotta break that cycle.
Bienvenidos a todos a la competición.
Welcome everyone to the cycle competition.
Estoy saliendo con otras cinco niñas, excepto lo llamamos un "ciclo".
I'm dating five other girls, except we call it a "Cycle."
Un ciclo.
A cycle.
Oh, ella es la chica número uno en mi ciclo.
Oh, she's the number one girl in my cycle.
Sé que dijiste que no te molesta que Melinda St. Claire es el número uno en el ciclo de Ben.
I know you said it doesn't bother you that Melinda St. Claire is number one in Ben's cycle.
Es como un círculo vicioso.
It is like a vicious cycle.