Translate.vc / Espagnol → Anglais / Cámera
Cámera traduction Anglais
27,134 traduction parallèle
¿ Es una cámara?
Is that a camera?
- ¿ Es una cámara?
- Is that a camera?
- persuasión tras las cámaras ". - Tras las cámaras.
- off-camera abetment. "-" Off-camera abetment. "
Ya sabes, t-la seguridad la cámara no captó una cosa pero sí tenemos algunas pistas posibles.
You know, t-the security camera didn't catch a thing but we do have a few possible leads.
Vale, mirad a la cámara.
All right, look at the camera.
Vale, deja de grabar.
Okay, cut the camera.
Alcance de la cámara parece nervioso.
Camera scope seems jittery.
Tengo que conseguir el intercambio a cámara.
- I gotta get the exchange on camera.
Te ves mucho mejor en cámara, de todas formas.
It'll look better on camera anyways.
Aparte del hecho de que proyecta un tono más fresco, nunca se sabe hay una pequeña cámara espía poco allí.
Aside from the fact it casts a cooler hue, you'd never know there's a tiny little spy camera in there.
Hay una cámara en su interior.
There's a camera inside.
Me escondí la cámara de la noche, pero yo no tenía nada que ver con el robo.
I hid the camera that night, but I didn't have anything to do with the robbery.
Cámara era que me ayude a hacer trampa.
Camera was to help me cheat.
Han muerto personas, y tú te preocupas por como luce en cámara.
People died, and you're worried about what he looks like on camera.
Brody y Sonja... rastreen las cámaras de seguridad.
Brody and Sonja, track down security camera footage.
Tengo que estar perfecto ante la cámara.
I need to look my best for camera.
Lidian con estar desnudas ante la cámara de formas diferentes.
... Cope with being naked on camera in different ways.
Se reunió con Drew en el hotel para poder tener su coartada grabada.
Yes. She met Drew at the hotel so that you could get your alibi on camera.
Buzz, cámara.
Your camera.
Cuando el hombre se inclina la cámara hacia arriba, hay mucho de la altura al fondo del vídeo.
When the guy tilts the camera up, there's a lot of height to the video's background.
Con la cámara dirigida hacia el este, de espaldas a un dirigible.
With the camera pointed easterly, with his back to an airship.
Este es el video de la cámara de seguridad ATM de mi padre y el asesinato de su tío ".
This is the video from the ATM security camera of my father and uncle's murder. "
Hay una cámara cerca de la entrada que lo pilla un poco mejor.
There's a camera near the entrance That catches him a little better.
Esta es una captura de pantalla de la cámara de seguridad en el estacionamiento donde Jesse vendió a nuestro asesino el revólver.
This is a video screen grab From the security camera at the parking lot Where jesse sold our killer the revolver.
la cámara estaba en la habitación del hospital, y todos vimos el amor.
- What? - Yeah, yeah. The... the camera was on in the hospital room, and we all saw the love.
saca esa cámara fuera de aquí.
Get that camera out of here.
He traído una cámara.
I bought a camera.
Es un dispositivo que va alrededor del ojo, acompañado por unos lentes con una videocámara.
It's a small pill-sized device that goes in and around the eye, coupled with a pair of glasses that have a video camera.
La cámara capta la señal frente al paciente y va al procesador que tiene en las manos.
So here we've got the camera that's picking up the signal in front of the patient. That signal is going to the processor that you have in your hands.
Solo hay una cámara encima de la puerta de aquí.
There's only one camera over the gate here.
Hemos localizado una cámara de vigilancia en un almacen a una cuadra de donde fue asesinada Robin Daughtry.
So we've located a surveillance camera on a warehouse about a block away from where Robin Daughtry was murdered.
¿ Piensas que lo de la cámara lo puso nervioso?
Think that line about the surveillance camera made him nervous?
¿ Lo vieron en la cámara?
You saw that on that security camera?
La verdad es que no hubo cámara.
Yeah, well, thing is, there was no camera.
Prepare su cámara.
Get your camera ready.
Ha aparecido el chico en otra cámara. Lo perdimos a una calle desde la explosión.
This kid has to show up on a camera somewhere.
- Vaya. ¿ Es una cámara de video?
Wow. Is this a video camera?
Es casi imposible de decir si no se desmonta, pero este dron tiene una cámara que proporciona imágenes térmicas.
It's almost impossible to tell unless you take it apart, but this drone has a camera that does thermal imaging.
Una cámara de vídeo?
A video camera?
Te despiertas listo para la cámara, tío afortunado.
You wake up camera-ready, lucky dog.
Bueno, sentí que me golpearía a mí misma si me perdiese los tigres.
- ♪ Cherry tree calling me here ♪ [camera shutter clicks] - ♪ Cherry tree calling me here ♪ They appreciate my aspirational lifestyle.
No se preocupa. Lo único que le importa es su dinero... por lo que tiene una cámara sobre la caja fuerte en la parte de atrás.
Only thing he cares about is his money, so he has a camera right over the safe in back.
De acuerdo, ¿ listo?
[chuckles ] Nice. [ camera shutter clicks ] [ melodic music playing ] [ train rails clacking, subway noise] All right, ready?
¿ Esa es una cámara?
Is that a camera?
Empecemos otra vez, y acerca la cámara al glaseado.
Let's start again and put the camera close to the frosting.
- ¿ Qué haces con una cámara de vídeo en la cabeza?
What are you doing with a video camera on your head?
Había una cámara enfocando el casillero 177.
Right, so there was one camera pointed at locker 177.
usó una memoria USB o la cámara de su celular.
So... maybe in those 30 seconds, she used a flash drive or a camera on her cell phone.
¿ La foto de la cámara de tráfico?
The traffic camera photo?
- Se llevó la cámara.
- He took the camera.
Mi USB por tu cámara ".
My thumb drive for your camera. "