Translate.vc / Espagnol → Anglais / Célèbre
Célèbre traduction Anglais
12 traduction parallèle
Bueno, debo admitir que la idea de defender una causa célebre...
Oh, I must admit, the idea of defending a cause célèbre... Naturally.
Es el caso más célebre en la actualidad, del mundo de los negocios, para la prensa.
Cause célèbre of the business world, in all the newspapers today.
Y ahora, como siempre, hablando del Mercado Común... y una vez más, les presento a mi amigo...
comme d'habitude, au sujet du Le Marché Commun. Et maintenant, je vous presente, encore une fois mon ami, le pouf célèbre, Jean-Brian Zatapathique.
Sí, me convertí en lo que ustedes llaman, una causa célebre, pero era la última cosa que yo quería.
Yes, I've become what you might call a cause célèbre, but it's the last thing I wanted.
Me convertí en su causa célebre.
No "oh." I became her cause célèbre.
¿ Así que todos mantienen sus mentes ejercitadas con su pequeña "cause célèbre"?
So, are you all keeping your minds exercised on our little cause célébre?
Bueno, una cosa es ser un icono... pero ser una causa famosa... incluso un mártir... la idea de que los famosos de Hollywood lleven una insignia con...
Well, it's one thing to be an icon... but to be a cause célèbre... a martyr even... the idea of famous Hollywood people wearing a button...
Si quieres convertirla en tu causa personal, entonces adelante... pero desde luego sin mi bendición y por supuesto no quiero oír ni una palabra más sobre eso. ¿ Entendido?
If you want to make her your cause célèbre, go ahead, but you definitely do not have my blessing and I definitely do not want to hear another word about it. Understand?
Y un tipo que de otra forma probablemente sería como, un político "cause célèbre", quien hubiese tenido todos esos partidarios pidiendo por su liberación, en vez de eso fue tratado como a un paria inmediatamente.
And a guy who probably otherwise would have been a kind of... political cause célèbre, who would have had all of these supporters calling for his freedom, instead was treated as a... was an immediate pariah.
He oído que va a presidir un tema controvertido.
I hear you're presiding over a cause célèbre.
su muerte a manos de un automovilista negligente parecía notablemente cruel, así que la búsqueda para identificarlo se convirtió en esta causa célèbre.
her death at the hands of a careless motorist seemed especially cruel, so the search to identify him became this cause cél? bre.
Y esos idiotas liberales y todo Hollywood Van a acudir para defenderlo, hacerlo una celebridad.
And all the bleeding liberals and all of Hollywood will come running to defend him, make him a cause celèbre.