Translate.vc / Espagnol → Anglais / Cónsul
Cónsul traduction Anglais
1,042 traduction parallèle
El Cónsul General británico de su Majestad.
Her Britanic Majesty's Consul General.
¿ Con el hijo del Cónsul General?
The Consul General's son?
¡ Pero se lo advierto! Si vuelvo a verles por aquí mi amiga y yo nos pondremos bajo la protección del cónsul británico.
If I so much as set eyes on you again I shall place myself and my friend under the protection of the British Consul!
En ausencia del cónsul, eres el representante del Gobierno de Sus Majestades.
After all while the counselor is away. You are the representative of Her Majesty's govt.
Necesito un pase para la isla de Pemba, y como no está el cónsul, usted es el únco que puede dármelo.
I would like to get a pass to go to the island of Pimply I understand while the councilor is away You are the man giving one.
Es un asunto que debe analizar el cónsul en persona.
I think it's a matter for the councilor himself to decide...
Cuando regrese el cónsul, le hablaré en su favor.
When the councilor returns I will put in a good word for you.
- Seremos capturados, detenidos, entregados y liberados par el cónsul americano.
WE'RE GOING TO GET CAPTURED, INTERNED, AND RELEASED BY THE AMERICAN CONSUL.
Naturalmente, fui a la Cónsul.
We naturally went to the Consul.
Como cónsul de América, que sólo admitió que estaba en unas largas vacaciones.
As American consul, he merely admitted you were on an extended vacation.
Hablaré con el cónsul británico en cuanto- -
I'll see the British Consul as soon as I...
Por la mañana iba a llevárselo al cónsul... para que la policía local hiciera el arresto.
In the morning I was going to take it to the American Consul... and ask him to have the local police make the arrest.
Soy Ernst Hirth, ciudadano alemán. - Llévenme ante el cónsul alemán.
I demand to be taken to the nearest German consulate.
- ¡ No! Según sus leyes debe llevarme ante mi cónsul.
By your American law, you must take me to my consul.
No. Según sus leyes deben llevarme ante mi cónsul.
- By your own law, you must take me to my consul.
- Perdone, Cónsul.
- Excuse me, consul.
- Cónsul Barring.
Yes, Emma.
El Cónsul posee un imperio.
Built on iron.
Sólo cuando me invita el Cónsul.
- I come only when invited by the consul. - Or me.
Tras el incidente con los rayos ultravioletas. ... debí advertir al Cónsul, pero no estando seguro, le di otra oportunidad.
After the incident with the ultraviolet lamp I felt that I should warn the consul and yet I wasn't sure.
Vamos, dígaselo al Cónsul.
Go on, warn the consul.
¿ Advirtió al Cónsul que pensaba chantajear... a Torsten? No.
You told the consul that the prisoner was seeking to trap Torsten Barring in a blackmail plot.
Si, le dije al Cónsul que la institutriz me gustaba.
I told the consul that I liked this new governess. - And you didn't?
Regresaron a casa cuando ya era de noche. Era el cumpleaños del Cónsul. Poco antes de que abriera los regalos, subí al desván por mantas para el paseo en trieno.
Well, just after she got back, late that afternoon it was the day of the consul's birthday and before he started to open his presents I went up to the attic to get more robes for the sleigh ride.
El Cónsul sugirió que fuésemos juntos.
The consul suggested that you and I drive together.
Dejé el ajedrez en la mesa, como el Cónsul me dijo.
The consul gave me the chessboard and I put it among his presents like he told me.
¿ Por qué no llaman al Cónsul?
For mercy's sake, why don't you call the consul?
- ¿ Tiene la bondad, Cónsul?
- Lf you please, Consul Barring. - Yes?
¿ Ha terminado, Cónsul Barring?
Consul Barring, have you finished your testimony?
"Querido Cónsul Barring, cuando lea esta carta me habré suicidado, pero antes de morir quiero reparar mi falta y salvar la vida de Lars-Erik de la demencia de su tío Torsten"
"Dear Consul Barring, when you read this note, I shall have taken my life. Before I die I should like to atone in some measure and protect the life of Lars-Erik from the insane hand of his Uncle Torst..."
¡ Disculpe, quisiera hablar con el cónsul de la China!
Excuse me, Iikem see Chinese consul.
¡ El cónsul más cercano está en Seattle!
The next consul is in seattle!
Hasta tuve que ir a ver al cónsul y aquél no pudo hacer nada.
I even went to the consul, and he couldn't do anything.
El cónsul yugoslavo.
The Yugoslavian consul.
la mujer del cónsul, por ejemplo,... esa viene únicamente por ti...
the Consul's wife for example!
La... la del cónsul... quería por todos los medios llevarme al Teatro Hansa, pero... mejor así.
The Consul's wife... she wanted to get me to the Hansa Theater by all means, but... it's better that way.
Los centuriones fueron llamados a la tienda del cónsul... donde él les habló... donde él les dijo que... que... en tanto que no fuera imposible... la estrategia podría... que ellos, sin embargo...
The seconds-in-command were called to the consul's tent, where he told them... Where he told them that... whereas it would not be impossible, the strategy would... That they, however... "
Dieron un paso ante el cónsul y le aseguraron que estaban preparados.
"They stepped before the consul and assured him they were ready."
Un gran número fue hecho prisionero y llevado ante el cónsul.
A great number were taken prisoner and brought before the consul. "
¿ Le parece que llame al cónsul americano para que le ayude?
Do you suggest I see the American Consul and have him help you arrange it?
Es la sobrina del cónsul, la verá bailar.
She's the consul's niece.
Gral. Pherides, él es el Sr. St. Aubyn, cónsul británico de Adrianople.
General Pherides, this is Mr. St. Aubyn, British Consul from Adrianople.
Jeff Lassiter... hijo de un ex cónsul estadounidense en Berna, Suiza... fue educado en Ginebra y Oxford.
Jeff Lassiter, son of a former American consul at Bern, Switzerland... was educated at Geneva and Oxford.
Nuestro Cónsul nos ha ayudado mucho.
OUR CONSUL'S BEEN VERY HELPFUL.
Compra algo bonito para la mujer del Cónsul.
GET SOMETHING REALLY NICE FOR THE CONSUL'S WIFE.
Tres docenas de rosas rojas para la mujer del Cónsul.
THREE DOZEN RED ROSES FOR THE CONSUL'S WIFE,
Me lo pediste para el Cónsul Americano.
WELL, YOU ASKED FOR IT FOR THE AMERICAN CONSUL.
LLame al cónsul Barring.
- Call Consul Barring.
¡ Cónsul, lo hice para protegerlo!
Consul. Consul.
Gracias, Cónsul.
Thank you, consul.
El Cónsul americano necesita este informe para su archivo.
FOR HIS RECORDS - - THAT'S THE RUB.