Translate.vc / Espagnol → Anglais / Deliveries
Deliveries traduction Anglais
1,049 traduction parallèle
Nuestros pedidos ya se entregaron.
All our deliveries went out.
- Vamos por detrás incluso ahora.
- Even now, our deliveries fall far behind.
Cuando termine el trabajo, lo llevaremos con John Dolittle.
Well, now, as soon as I finish me deliveries, we'll take him over to John Dolittle.
Otra día, yo estaba llevando un envío y lo vi saliendo del edificio Sawara.
The other time was when I was making deliveries. I saw him leaving the Sawara building.
Si le pagas rápido, él puede ganar más.
The faster you pay the faster he makes deliveries.
Faltaron dos choferes y las entregas están demoradas.
Two of my drivers are sick and half the deliveries are late.
Llevar libros, hacer envíos, tratar con gente que incluso no me gusta...
Keeping books, making deliveries, making out with people I don't even like like the Austins.
- Tengo entregas que hacer.
- I got deliveries to make.
Valiente palomo mensajero americano, ¿ hay correo aéreo para entregar?
Yankee Doodle Pigeon, any airmail special deliveries?
- Sí, él me hace entregas.
Sure! He makes deliveries for me!
- Se acabaron los repartos.
No more deliveries.
No hay más repartos, y no hay más créditos.
No more deliveries and no more credit.
Perdone, señor marqués, pero tenía que entregar unos pedidos.
I had a few deliveries to make around.
Actualmente, el valor de la explotación del hierro colado es de 21 millones de zlotys, gracias a los distintos directores y a las distintas empresas que han confirmado los pedidos para el año 69.
This year's imports of our casts will be worth 21 million zlotys in hard currency. This is only because some people and some companies confirmed the deliveries for 1969 and now it's the end of 1970 and we don't know what's going on.
Todavía me quedan repartos por hacer.
I still have some deliveries in the village.
Además, tengo un montón de entregas.
Anyways, I got lots of deliveries to make.
En la costa oeste, la huelga sin Aviso de Aviación de América del Norte, en verano, el retraso de varias semanas las entregas de aviones a Gran Bretaña.
In the Coast Occidental person, the strike without acknowledgment of the North American Aviation, in the Summer, it delayed some weeks deliveries of airplanes to Great-Britain.
Les avisamos del paro de repartos De'Gorros Thierry de Africa Porque ha comenzado el anio 01 STOP
advising termination'Thierry Beret'deliveries in Africa because Year 01 starting STOP
Sr. Charron no tolera el retraso en estas entregas a las provincias.
Mr. Charrn can`t tolerate delay on his deliveries to the provinces.
Charlie es bueno. Le dejamos aparcar en doble fila para descargar.
We give him a break on double parking on deliveries.
Mis repartos.
I'm making my deliveries.
Alguien tiene que hacer las entregas.
Somebody got to make the deliveries.
¿ Hubo alguna entrega ayer o alguien que trabajara en la casa o algo así?
Were there any deliveries yesterday, or was anyone working in the house, anything like that? No, I don't think so.
"¡ No está repartiendo, está ahí todos los días!"
No, he's there every day! He can't always be making deliveries!
desarticular la entrega de alimentos, agotar los stock de reserva, y sabotear las siembras para aumentar la escasez.
to break up the food deliveries, exhaust the reserve stocks, and sabotage the sowing of crops to increase the shortages.
Tengo varios pedidos para entregar.
I've got some deliveries for you to make.
Ayudo a Jay con el reparto.
I help Jay with deliveries sometimes.
Tengo que levantarme al amanecer para repartir la leche. Los dos tenemos una mañana ocupada.
But I have to be out before sunup, do the milk deliveries while Cobb's in jail.
Hombres que vivían en Lago Largo, hacían remontar vinos finos por el río.
Deliveries of fine wines were brought up the river by human men who lived on Long Lake.
- Tengo otras entregas, podrías...
- I've got more deliveries, so could you...
¿ Recibiremos paga extra si tenemos que esperar la remesa?
What about overtime? Being paid waiting for deliveries?
Recuerdo haberos parido a ti y a tu hermana... pero todo lo que recuerdo de los partos es que me dolieron.
I remember giving birth to you and your sister, but all I remember about the deliveries is that they hurt.
Tengo que entregar paquetes arriba.
I gots deliveries upstairs.
Estaban esperando entregas...
They were expecting deliveries...
No hay entregas y debo trabajar de recepcionista.
And no deliveries I gotta go moonlight being the desk clerk.
Hice todos los nacimientos su madre, a todos.
I did all deliveries your mother, everyone.
Las entregas del día de ayer.
# Yesterday's deliveries #
¡ Todas las personas que tengan asuntos ante la justicia de Su Majestad aquí presente! ¡ Y asuntos relacionados con la cárcel! ¡ Pónganse de pie!
[man ] All persons having business before His Majesty's Justices of Eyre and Terminad and general jail deliveries [ group voices] be upstanding.
Para recoger envíos, retirar material, comprobar registros, hacer inspecciones de incendios...
Taking deliveries, making withdrawals, checking records, fire inspections...
Me dijo... que había tenido cinco partos difíciles seguidos y que estaba cansado.
He told me... that he'd had five difficult deliveries in a row... and he was tired.
Trabajó aquí, hizo algunas entregas.
He worked here. Made some deliveries a few years ago.
Sólo deja de abastecerme.
You're just cutting deliveries.
Aún tengo más entregas.
I've still got a few more deliveries to make.
Así que encontré a dos compañeros para hacer las entregas.
So I found two mates to do my deliveries.
Las entregas se dejan aquí.
Deliveries should be left here.
No estamos preparados para partos.
We are not prepared for baby deliveries.
¿ De dónde has sacado que perdemos los envíos?
Henry, we don't miss deliveries. I don't know where you're hearing that.
¿ Hay algún pedido?
Any deliveries?
El departamento me dio un 349 longhonr pete, solo para hacer las entregas.
Department gave me a 359 Longhorn Pete just to make deliveries.
Aprovechan las visitas familiares, repartos de comida tienen mil formas.
Conjugal visits, family visits, food deliveries, office furniture. Any of a dozen ways.
Voy a hacer el reparto.
I'm off to make my deliveries.