Translate.vc / Espagnol → Anglais / Deny
Deny traduction Anglais
8,320 traduction parallèle
¿ Niegas la ley revelada en el monte Sinaí?
Do you deny the law revealed on Mount Sinai?
¿ Me lo negarás?
You'll deny me that?
Pedro, esta noche, antes de que cante el gallo... negarás que me conoces tres veces.
Peter, this very night before the cock has crowed, you'll deny three times that you know me.
- Niégalo, pero jurando.
- Deny it under oath. - I deny him.
Tiene una teoría de que Charlie iba a denegar tu licencia para tu Hotel Glaciar, y que por eso lo mataste.
She has a theory that charlie was going to deny you permission For your glacier hotel, and that you had him killed.
No nos denegó el permiso.
He didn't deny us permission.
¿ Seguramente no me lo negarás?
Surely you won't deny me that?
- No me vengas con esa mierda.
- You're going to deny what I'm capable of? - Don't try to pull that shit with me.
No puedo negar, ya sabes, es divertido jugar con los "qué tal si", y, ya sabes, el coquetear contigo.
I can't deny, you know, it's fun playing what ifs, and, you know, flirting with you.
Pero no puedes negar que hay una atracción.
But you cannot deny that there is an attraction.
La cuestión es que el hombre asegurado por su cliente no niega que esos casos fueran ciertos.
My point is, the guy insured by your client, he doesn't deny that any of these things happened.
Ambos países negaron la visita, pero ahora confirmamos.
Both countries had to deny the visit, but now we confirm.
Mike, debes negar esto, como nunca has negado nada.
Mike, you have to deny this like you've never denied anything before.
¿ Consiguieron a Fudgie?
- ♪ which nobody can deny ♪ You guys got a fudgie!
Ver lo que pasa es que se puede negar la culpabilidad todo lo que quieren, pero la forma en que lo veo, basado en las leyes de equilibrio, que también podría tener vestido su pequeña magdalena en algunas ligas de encaje, y poner su coño a subasta usted mismo.
See the thing is, you can deny culpability all you want, but the way I see it, based on laws of balance, you might as well have dressed your little cupcake in some lace garters, and put her pussy up for auction yourself.
Y ahora que va a ser bastante maldita difícil de negar lo dañino que es, cómo anticuada que es.
And right now it's going to be pretty damn tricky to deny how harmful it is, how antiquated it is.
Y si se lo niegas, van a tomarse la justicia por su mano.
And if you deny them that, then they're going to take the law into their own hands.
Y Jamás podría negar lo que sentí en ese momento. Y aferrarme a ello me hace superar las cosas que no comprendo.
And, uh, I could never deny what I felt at that moment and hanging on to it gets me passed the things that I don't understand.
Nosotros fingimos no conocerla y apenas escapamos esa vez era peligroso llevarla a bares.
You know, we would deny all knowledge of her and barely escaped with our lives. That made her real dangerous to take to a bar.
Negación.
Deny.
Además, con Rebecca y Alistair, antiguas bestias prototipo, no puedes negar que eres parte de algo más grande, lo que significa que no puedes solo poner tu cabeza - en la arena y desear que todo se vaya.
Plus, with Rebecca and Alistair, ancient protobeasts, you can't deny you're part of something bigger, which means you can't just put your head in the sand and wish it all away.
Lo has examinado en italiano medieval y no voy a negar su lenguaje es... admirable...
You've examined him in medieval Italian and I will not deny his language is... admirable...
Y tú... ¿ Por qué quieren negarles pasaje?
And you... Why do you want to deny them passage?
Niega lo que quieras.
Deny all you want.
¿ Vas a negar a tu prometida?
You're going to deny to your fiancé?
¡ Obedeced mi llamada, ninguno os neguéis!
Obey my call, none will deny!
Tuvo la cara dura de negarlo... lo negó todo.
He had the nerve to deny it - - deny all of it.
Mirae Motors y Jang Woo Pil difícil negar los informes, font color = "# FFFF00" - = Partido Jang Woo Pil negar y amenazando con acciones legales. =
Mirae Motors and Jang Pil Woo hard to deny the reports, font color = "# FFFF00" - = Party Jang Pil Woo denying and threatening legal action. =
- Mirae Motors y Jang Woo Pil difícil negar los informes, font color = "# FFFF00" - = Partido Jang Woo Pil negar y amenazando con acciones legales. = - y tomará la acción por la vía legal.
- Mirae Motors and Jang Pil Woo hard to deny the reports, font color = "# FFFF00" - = Party Jang Pil Woo denying and threatening legal action. = - and will take action through legal channels.
No niego ni por un momento mi... complicidad con esa malvada mujer pero deben creerme cuando digo que ha terminado y que estoy dispuesto a sufrir las consecuencias de mi deslealtad hacia ella... que son desastrosas.
I don't for a moment deny my... complicity with that evil woman but you must believe me when I say that's done and I am willing to suffer the consequences of my disloyalty to her... which are ruinous.
Pero aprieta el gatillo y perderás a la única persona que puede ser tu mejor aliado en el futuro que te espera.
But pull the trigger and you deny yourself the one person who could be your greatest ally in the future that awaits you.
No niegues lo que sabes que es verdad, Amunet.
Don't deny what you know to be true, Amunet.
Negar que algo esté ocurriendo. No hacemos nada.
To deny that anything's happening.
La mayoría de los manifestantes no son turcos que niegan el genocidio, ellos son armenios.
Most protestors here are not Turks who deny the genocide.
Aquello que nos han enseñado a negarnos a nosotros mismos durante todas nuestras vidas.
The very thing we've been taught to deny ourselves our whole lives.
No puedo negar que irme corriendo de la iglesia hoy fue duro.
I can't deny that running out of the church today was harsh.
Seguro que va a pretender que Annabel era su amante, ahora que ella no puede negarlo.
So of course he's going to pretend Annabel was his lover, now she's not here to deny it.
La oficina del Sr. Peter Briganza se rehusó a confirmar ó negar la noticia. Pero a través de fuentes propias podemos decir.. ... que el campeón de peso pesado da Alemania, "Luca, el grande" vendrá a India.
Mr. Peter Briganza's office has refused to confirm or deny this but we've found out through our sources that Germany's heavyweight champion, The Great Luca is coming to India.
Con mis amigos, negaré haber dicho eso.
Now, you know, I'm gonna deny saying that to my friends.
¿ Le negarás esto a Sammi?
You're not going to deny this to Sammi, are you?
Necesito que lo niegues.
I need you to deny it.
¿ Puede negar con un 100 % de certeza que el enemigo se hallaba en el sector 6?
Can you with 100 % certainty deny that the enemy was located in Compound 6?
No quiere negarle los cuidados que necesita, ¿ verdad?
You don't want to deny him the care he needs, do you?
Esto es una cosa real y yo no pensamos que podemos negarlo.
This is a real thing and I don't think that we can deny it.
¿ Puedes negarlo?
Can you deny it?
Pero por otro lado, no puedo negar que realmente quiero volver con Ace.
But on the other hand, I can't deny that I really want Ace back.
Primero, su propio país, su nación negaría cualquier conocimiento sobre ellos.
'First of all, their own country, their nation...''... would deny any knowledge of them.'
Tres, Henry negará que son propios.
Three, Henry will deny that they're his.
Stanley :
Eichmann didn't deny his crimes, showed no trace of guilt or remorse. Stanley :
Niégalo.
Deny it.
¿ Quiénes somos nosotros para negarlo?
Who are we to deny it?