English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Desires

Desires traduction Anglais

3,017 traduction parallèle
Conozco los deseos profundos de Lauren.
I know Lauren's deepest desires.
Realmente debe serlo, para que tu ofrezcas apoyo a pesar de tus propios deseos.
He must truly be, for you to offer support despite your own desires.
Y deseos.
And desires.
Pero los deseos de una esposa no siempre reflejan los de su esposo.
But a wife's desires do not always mirror those of her husband.
Pudiste terminar con Crixus, y permanecer aquí, cerca de los deseos de tu corazón.
You could have taken Crixus, and remained here, close to your heart's desires.
Tomo buena nota de tus deseos.
Your desires are well noted.
El hombre solo desea mayor proximidad a Tullius y la garganta del infame bajo sus manos.
The man only desires close proximity to Tullius, and the villain's throat beneath his hands.
Tan sólo es unos años mayor que yo, sin embargo ha alcanzado todo cuanto deseaba.
She is but a few years older than me, yet she has achieved all she desires.
Kamawas, calmate!
Kamawas, restrain your desires!
Porque como es una adulta, ella sólo colma sus deseos parcialmente.
- Because as an adult, She only partially fulfilled his desires.
Un hombre... debe tener el coraje para luchar contra las cosas en su naturaleza que... entiendes... sus pasiones, sus necesidades y deseos.
A man... has to have the courage to fight the things in his nature that... you understand... his passions, his needs and desires.
John, desea mi persona física.
John, she desires my physical person.
No a un hombre con mis deseos.
Not a man with my desires.
Tendrás todo lo que tu corazón desee.
You shall have whatever your heart desires.
Escuchar los deseos de los otros... es la clave para aprender de sus debilidades.
Listening to the desires of others is the key to learning their weaknesses.
Rodrigo piensa que sus deseos son regalos para nosotros.
Rodrigo thinks his desires are gifts for us.
Todos los deseos son accesibles para un hombre con una bolsa llena.
All desires are valid to a man with a full purse.
¿ Qué hay de sus deseos?
What about their desires?
Estamos aquí para satisfacer todos vuestros deseos de degustación.
We're here to satisfy all your imbibing desires.
¿ O es sólo el deseo de la carne?
Or is it just desires of the flesh?
Nos contaron historias sobre nosotros, sobre sobre nuestros miedos y nuestros deseos.
They told us stories about ourselves, about about our fears and our desires.
Es más difícil tener un gran gesto en una oficina por lo que no es de extrañar la gente a menudo vacila cuando se trata de realmente actuar sobre sus deseos.
It's harder to get away with a grand gesture in an office so it's little wonder people often dither when it comes to actually acting on their desires.
Y deseos
- And desires
Errores infinitos y deseos
- Never-ending mistakes and desires
Pequeños deseos traviesos...
Little mischievous desires...
El Cubo Cósmico fue diseñado para encontrar nuestros deseos más profundos nuestras mayores peticiones y convertirlos en una realidad.
The cosmic cube was designed to take one's deepest desires, their greatest wishes, and make them reality.
Cualquiera que tu corazón desee.
Whichever one your heart desires.
El señor requiere más champaña, bistec una compañera para después del jacuzzi, y que alguien venga a doblar sus toallas para que se Vean como cisnes.
Monsieur desires more champagne, steak frites a post-Jacuzzi female companion, and for somebody to get up here and fold his towels into swans.
En el jacuzzi de su suite gratuita, en la que el señor desea quedarse.
Oui, in the Jacuzzi of your free suite, in which monsieur desires to remain.
"Todos mis deseos se han quemado."
"All my desires got burnt."
No es tan inadecuado como el que ella desea.
It is not as unsuitable as what she desires.
" Hemos tenido que ocultar incluso nuestros pequeños deseos.
'We had to hide even small legitimate desires.'
"Es posible satisfacer tus deseos."
"It is possible to fulfill your desires."
"... que todos los deseos se cumplan. "
"... that all the desires got fulfilled. "
De esa manera cuando regresamos a las costumbres Amish, estamos seguros... que es lo que nuestro corazón realmente desea.
That way when we return to our Amish ways, there is surety in knowing this is what one's heart truly desires.
Entiendo estos impulsos. Y también me agradas. ¿ En serio?
I understand these desires And I like you too.
Le entregan cualquier mensaje que el tierno corazón de Jimmy desee, y hacen que ella confiese.
You relay whatever message Jimmy's tender heart desires, get her to flip.
Todos mis deseos de hacer culturismo
All my desires to do bodybuilding
"El deseo se despertó con tus labios sedientos."
"Desires have aroused on the thirsty lips."
"Quiero arder en tu deseo."
"l want to burn myself in your desires."
Porque cada uno tiene sus propios sueños. Las creencias para elegir sus propios sueños y deseos.
Because everyone has their own dreams persuasion and Choose Their Own Dreams and Desires.
La tierra de nuestros deseos.
The land of our desires.
¿ Usar el conocimiento para ayudar a la gente... para satisfacer sus más altos deseos... o no hacerlo, aunque se pueda?
Using knowledge to help people - To meet their highest desires - Or not to do so, although you can?
Todos tenemos nuestros deseos.
We all have desires.
Pero ellos tienen necesidades y hasta deseos.
Who have needs. And desires too.
TODOS NUESTROS DESEOS
All our desires
Con fantasías y deseos, igual que todas.
With fantasies and desires, just like the rest of us.
Bien jugado. ¿ no?
Well played. Get yourself a good night's sleep in another man's mansion, and then take his yacht wherever your heart desires, right?
¿ Eres la luna recogiendo deseos?
Is she moonlight that rakes desires?
Una mujer quiere amor y el hombre sólo responde con mentiras.
While a woman desires love, man will keep on cheating her.
"Cumpla sus deseos".
'Satisfy all your desires!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]