English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Dificíl

Dificíl traduction Anglais

56 traduction parallèle
Claro, ¿ por qué no? Tiene algo, aunque es dificíl decir el qué.
He's got something but it's hard to tell just what it is.
A veces es dificíl disfrutar de las cosas.
Sometimes it's hard to enjoy stuff.
Es dificíl, pero- -
It's a long shot, but- -
Tienes la razón. Es dificíl entrar.
You're right It's hard to get in there
No se si me estan hablando de lo dificíl que es ser adoptado... o como nunca su padre le ah demostrado afecto.
I don't know if they're talking about how hard it is to be adopted... or how their dad can't show'em affection.
He vivido una vida dificíl de cualquier forma.
I have lived a hard life any way.
que el trabajo será dificíl.
the job will be tough
Querida, a pesar de lo dificíl que ha sido con tu padre y yo através de los años, siempre hemos permanecido juntos.
Honey, as hard as it's been with your father and me over the years, we've always stood by each other.
Te ves absolutamente asombrosa. Pero desa-cena es algo dificíl de superar.
You look absolutely amazing, but it's kind of hard to beat brinner.
Four Leaf, ¿ Que tan dificíl fue, desde que perdiste tus manos?
Four Leaf, how hard has it been, since you lost your hands?
Four Leaf, sabiendo que sus hombres iban a ser llevados a una masacre, se encuentra con la dificíl tarea de situar a sus hombres no solo en la pelea, una valiente, sino enfrentar la muerte.
Four Leaf, knowing his man an being led to the slaughter, he is faced with the task of urging his men not just to fight, but to fight bravely and to the death.
Bueno, su condición lo hace un poco dificíl de leer.
Well, his condition makes him a little hard to read.
Es dificíl seguir la pista de sus amigos.
It's hard to keep track of the hook-ups.
No es dificíl de imaginar con ese destino
It is not difficult to imagine that destination
Por supuesto, esto debe ser realmente dificíl para vosotros, chicos
Of course, this must be really hard for you guys.
Es dificíl hacer la conexión anti-lésbica.
- It's hard to make the anti-lesbian connection.
Además, es bastante dificíl conseguir un momento de tranquilidad por aquí.
Besides, it's kind of hard to get a quiet moment around here.
¿ Qué podría ser más dificíl de decir que darle la localizacion de su hijo?
What could take more courage to say than giving up the location of her son?
No es dificíl imaginar que una de ellas se quebró.
It's not a stretch to imagine that one of them just cracked.
Sé que es dificíl, pero si podemos averiguar lo que estos números significan, talvez seamos capaces de encontrar al verdadero dueño del boleto.
I know it's a long shot, but if we can figure out what these numbers signify, we might be able to find the ticket's real owner.
A sido, um, un epoca dificíl para mi familia y para mi.
It's, um, been a difficult time for my family and for me.
Esto sera algo dificíl.
That's like super tall order.
Esto debe ser muy dificíl para ella.
This must be so hard for her.
Siendo honestos, para tu papá y yo estar separados es bastante dificíl.
To be honest, your dad and me being apart so much, it's really, really hard on us.
Todo ha sido dificíl desde que mamá se fue de todas formas, los extrañare en Navidad
It was very difficult boyfriend since Mom died. However, lack the will?
Y me di cuenta de que Yo había cometido errores cruciales bueno, la matemática es dificíl.
And I realized that I'd made some crucial errors well, math is hard.
También es más dificíl cazar cuando tienes que nadar.
It's also harder to hunt when you have to swim.
Realmente no sera tan dificíl.
It really won't be that difficult.
- Dijo que patrullaran la cuidad - ¿ Qué tan dificíl puede ser?
- He said you police the town. - How hard can it be?
Dificíl de decir
- Hard to say.
En mi último trabajo, tuve un mentor que era... que encontré dificíl de conocer.
In my last job, I had a mentor who was... whom I found difficult to know.
Es en verdad una pregunta no tan dificíl de responder.
It's actually not a very hard question to answer.
Esta es la decisión más dificíl hasta ahora.
This is the absolute toughest decision so far.
El tema de está semana es Tenacidad, y probablemente será la grabación mas dificíl para los concursantes hasta ahora.
This week's theme is tenacity, and this is probably gonna be. The most difficult shoot for the contenders so far.
Y a menudo es dificíl distinguirlo.
And it's often difficult to distinguish.
Fue muy dificíl.
It was very difficult.
Por más dificíl que sea para mí, incluso de pensar en ponerme ahí mismo... en algún lugar debajo de esta capa protectora... todavía hay un corazón palpitando listo para amar una vez más.
As hard as it is for me to even think of putting myself out there... somewhere underneath this protective layer... there's still a beating heart ready to love again.
Es dificíl escribir cosas en las que no crees.
It's hard to write about things you don't believe in.
No lo hagas más dificíl de lo que tiene que ser.
Don't make this harder than it needs to be.
Tienes que llamar a la policía. En está área es muy dificíl conducir. Vé y quedate en el " León rojo'.
You can stay at the Red Lion until the power comes back o.
Es dificíl imaginar porqué un hombre desperdiciaría eso.
It's hard to imagine why a man would just throw that away.
Chicos, enserio, no es muy dificíl.
Guys, seriously, it's not that difficult.
- Ed es dificíl de pasar por alto.
- Ed is pretty hard to miss.
Es dificíl en muchísimos sentidos.
It's hard in this really complicated way.
Suena dificíl.
Well, it sounds difficult.
Estoy sosteniendo un orinal lleno, así que es dificíl de creer.
I'm holding a full bedpan, so it's harder to believe than you realize.
No debería ser dificíl extraer desde la base del tumor.
It shouldn't be difficult to excise from the base of the tumor.
Desde que tienes un nuevo jefe Parece más dificíl verte. ¿ Por qué será?
Ever since you obtained a new boss, it seems harder than ever to see you.
Una Chopper dificíl de seguir?
A hard-tail Chopper?
Me resulta bastante dificíl encontrar alguien en quien confiar.
I find it hard to find somebody I can rely on.
Entonces es dificíl para mi decirte que lo que estás haciendo está mal.
So it's hard for me to say that what you're doing is wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]