English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Dinners

Dinners traduction Anglais

1,391 traduction parallèle
Dos Vulcanos entran en un bar, juegan unas partidas al billar... y salen con la cena bajo el brazo.
Two Vulcans stroll into a bar, hustle a few games of pool... and walk out with an armload of TV dinners.
¿ Mama Joy's hace cenas de Acción de Gracias para llevar?
Listen, I ´ m under an impression Mama Joy ´ s does Thanksgiving dinners you can pick up.
Lawrence o, la tercera, las cenas congeladas de Hungry jack en promoción por 3,99.
Or third, and my own personal favorite get the Hungry Jack Festive Frozen Turkey Dinners on special promotion for 3.99.
Bien, Sally, no he ido a muchas de estas cenas en mi vida pero sé que por lo menos hay una regla que se aplica a todas ellas.
Okay, Sally, I haven't been to many of these dinners in my life but I know there's probably one rule that applies to all of them.
Faltaste a 2 cenas y evitaste mis llamadas Porque estas enfadada por lo que sucedió en Yale
You've missed two dinners and avoided my calls because you're mad at us about what happened at Yale.
¿ Pero, cómo vamos a hacer para ir a 4 comidas de Thanksgiving?
But how are we going to go to four Thanksgiving dinners?
¿ OK., una cuestión practica cómo vamos a 4 cenas de Thanksgiving?
Okay, now, practical question... how are we going to eat four Thanksgiving dinners?
OK., o. K., 4 cenas
Okay, okay, four dinners.
¿ Cómo han ido estas 4 cenas?
So, how did the four dinners work out?
No comimos con mis padres, porque nos enfadamos Pues, en realidad hicimos 3 cenas, no 4
See, we didn't eat at my parents because of the upset, so we really had three dinners, not four.
- Como todas las cenas de la abuela.
- All of Grandma's dinners are good.
Tendré una de mis habituales cenas de soltero en White Castle.
I'll have one of my patented White Castle bachelor dinners.
Sólo creo que Rory no debería perderse nuestras cenas... salvo por una enfermedad o emergencia.
I just don't think that Rory should miss our dinners... for something other than sickness or emergencies.
Yo te di las cenas de los viernes.
I gave you Friday night dinners.
¿ Cómo preparan otras chicas los detalles de sus cenas?
How come other girls get planned out dinners?
Siento que mi padre le compre lindos regalos a nuestros hijos y que cambie las lamparitas y que nos lleve a cenar
AND HE CHANGES LIGHT BULBS AND TAKES US OUT TO NICE DINNERS.
OH, ¿ Cuándo nos llevo a cenar?
OH, TAKES US OUT TO NICE DINNERS WHEN? LAST NIGHT!
La gente paga las deudas con sus tarjetas de crédito por vino y cenas de filet mignon.
People can pay off their debts by charging it to credit cards for wine and filet mignon dinners.
tiene que haber mas en una familia que solo la sangre. ryan. mas que las cenas de navidad y las tortas de cumpleaÑos. mas que las viejas heridas y las cuentas sin saldar.
There has to be more to a family than just blood, Ryan, more than Christmas dinners and the birthday cakes, more than old hurts and unsettled scores.
Así que hago algunas cenas de práctica antes del espectáculo.
So, I make a few practice dinners before showtime.
Qué divertidos eran los almuerzos de los Caballeros de Colón.
What beautiful affairs they were, those Knights of Columbus dinners.
Estas cenas aburridas de domingo.
These boring Sunday dinners.
Olvidas venir a cenar, recogerme la ropa de la tintorería, el arriendo todos los meses.
Oh, please The dinners you blow off the dry cleaning you forget to pick up the rent that's late every month and it's always been this way, Grace
Y las personas de pelo no entienden de comidas formales.
And fur people who do not understand - formal sit down dinners...
Las cenas están en el congelador.
Dinners are in the freezer.
Las cenas son comunales, así que yo me ocuparé de eso.
Dinners are communal, so I'll handle that.
¿ Y que estuvo mal con la cena de mi familia?
And what's wrong with my family's Christmas dinners?
¿ Por qué disfrutas cambiar la cena de ensayo y que todos te odien?
Why do you enjoy moving rehearsal dinners and having everyone hate you?
Salas de reunión, discursos aburridos. Pollo para la cena.
Hotel ballrooms, boring speeches, chicken dinners.
Las cenas congeladas me encantan.
TV dinners are cool.
¿ Desde cuándo celebráis la comida del domingo?
How long have you had these Sunday dinners?
Voy a las aburridas comidas de tu madre, y oigo vuestras putas conversaciones.
Go to your mother's boring dinners and listen to their gossip.
Deben llegar a la escuela puntuales.
Okay, I froze some dinners. And make sure they get to school on time.
Se pasea por aquí, apestando a cenas con los ricos y los buenos. No tiene idea de dónde estamos.
He strolls in here reeking of dinners with the great and the good.
Hemos reservado como, 80 cenas.
We did, like, 80 dinners.
Pero se convierten en cenas deliciosas.
But they do make delicious dinners.
Y las rosas, las diez docenas de ellas, y los espectáculos y las cenas y el concierto privado de la Sinfónica de San Francisco.
And the roses, all ten dozen of them, and the shows and the dinners and the private concert by the San Francisco Symphony.
Nuestro acuerdo concierne a las cenas del viernes, No a apariciones las cenas del viernes.
Our deal is for Friday night dinners, not appearances at Friday night dinners.
Ya No tendrás que venir para la cena del viernes.
You don't have to come over for Friday night dinners.
Posiblemente no cada semana, Pero habrá unas cenas ocasionales los viernes.
Maybe not every week, but there will be the occasional Friday night dinners.
Prometo no bailar en la fiesta, y cualquier chico con el que vaya deberá asistir al menos a cuatro cenas de la familia antes de que ella le acepte como mi escolta.
I promise not to actually dance at the prom, and whatever boy I go with will be required to attend at least four family dinners before she signs off on him being my escort.
Tú eres quien suspendió las cenas del viernes.
You're the one who called off Friday night dinners.
No, soy quien suspendió la obligación para las cenas del viernes.
No, I'm the one who called off the obligation for Friday night dinners.
Dejaste súbitamente de hablar de él, han sido 11 cenas - Entonces, comprendí que era esto - ¿ 11 cenas?
You very abruptly stopped mentioning him eleven dinners ago, so I figured that was the case.
¿ Llevas las cuentas?
Eleven dinners, you kept count?
- La infame cena en Gilmore.
The infamous Gilmore dinners.
Lorelai, sabes muy bien que nuestras cenas no funcionan as
Lorelai, you know very well our dinners do not work like that.
Además, reinstauro las cenas del viernes conmigo.
Plus, I will reinstate Friday night dinners with me.
No. Debo empezar a devolvérselo 5 años después de mi graduación. Y debo volver de nuevo a las cenas del viernes.
I just have to pay them back starting five years after I graduate, and I have to start going back for Friday night dinners.
Pero era mi idea volver a las cenas,
But it was my idea to resume the dinners, and I obligated just me.
Si vas a las cenas del viernes. Mamá sabe que iré sólo para estar contigo.
If you go to Friday night dinners, Mom knows I'll go to just to be with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]