Translate.vc / Espagnol → Anglais / Diss
Diss traduction Anglais
147 traduction parallèle
¿ Me ignoró?
- Did he just diss me?
14 trenes de pasajeros paraban al día en la estación de Diss en Suffolk.
14 passenger trains a day stopped at Diss Railway Station, in Suffolk.
Thomax Fallfresh, el jefe de estación de Diss, podía esperar 4.730 trenes al año.
Thomax Fallfresh, the Diss stationmaster, could expect 4,730 trains a year.
Era el número que acordó ver formalmente en la estación de Diss antes de regresar a Gales y al valle de Dovey.
That was the number he had formally agreed to see through Diss Station before he returned to Wales and the Dovey Valley.
38, Diss 39, Bolse
Thirty-eight Diss Thirty-nine Bolse
¡ No me irrespetes!
Don't diss me!
Ésta será la mayor cobardía del'91.
Man, it's about to be Diss-fest'91 around here.
A ella ya la tengo en estas uñas.
The word is "diss."
No me importa qué tengas en las uñas, quizás sea mugre.
I don't care whether it's diss, dat, or the other thing.
Esto es ser Deuce..... Ocupate de los tuyos....... Y no dejar que nadie, derrote a los Deuces....
This is what deucing's all about- - taking care of your own... and let nobody... nobody... diss Deuce.
¿ Me faltas al respeto después de tantos años?
Damn! You gonna diss me like that after all these years?
¿ Está tratando de faltarnos al respeto?
You tryin'to diss us? You can't do that.
Eso es una falta de respeto.
That is a diss.
Ya sabes que yo nunca delataría a Rodney.
Yo, y'all. I know you niggers know I wouldn't diss Rodney.
¿ Por casualidad tienes verga?
You happen to have diss digg?
Esta verga.
Diss digg.
¿ Qué es esta verga?
What is "diss digg"?
Esta verga. ¿ La tienes?
Diss digg here. Do you have it?
Te pregunto otra vez, ¿ tienes esta verga?
A'ight, one last time. Do you have diss digg?
¿ Qué, esta verga?
What you say, diss digg?
Deja que te enseñe lo que es picar.
Let me show you what a diss is.
Iré a picar a mi mujer.
I'll go back and diss my wife.
Gánate el derecho a criticar a alguien del equipo.
You gotta earn the right to diss somebody on this team.
¿ Pero si se meten con tu mamá, llaman a tu mamá guarra?
But if they diss your mum, if they call your mum a slag?
Oye, con todo respeto, yo tengo 3 hermanas. Y nada las calma tanto como un porro.
Hey, diss me or whatever, but I got three sisters and nothing quite takes the edge off like a good toke.
Diss...
Diss.
Cómo piensas hacer para que ese Hijo de Puta no arregle con otros. ¿ igual que Soso McGure Griffy?
How do you think that motherfucker would do against people who diss like Soso McGuire Griffy?
Sin ofenderlos, chicos, pero él se estresa y no puede soportarlo.
Julian acts all crazy now with cameras in his face and everything and he's, like, "Not to diss you guys or anything..." but he gets all stressed out and it's like he can't handle it
- No, nada más no lo sintió.
He didn't diss it. He just wasn't feelin'it.
¿ Tú también me vas a descargar?
You gonna diss me too?
Están cansados de oir políticos que la insultan para aprovecharse.
They're tired of hearing politicians diss partisan politics to get a gig.
Lo conoces lo suficiente para criticarlo duramente.
Well, you know it well enough... to diss it pretty hard.
- No repasemos la lista.
- Let's not diss it.
Nos vamos a deshacer de estos cuerpos plásticos, de una vez y para siempre y vamos a ser la pareja mas sexy de Hollywood.
We'll diss these plastic bodies once and for all... and we'll be Hollywood's hottest couple!
No puede faltarte el respeto.
I can't diss it.
Un hombre asi no deberia ir a la carcel no hables mal de la carcel en serio
A good guy that shouldn't be in jail. - Dad, don't be dissing jail. Seriously, don't fucking diss jail.
Si tu mamá se quiere meter También la voy a moler
If moms want static I'll diss her, too
¿ Quieres faltarme el respeto en mi propio barrio?
You wanna go out there and diss me in my own hood?
Vengo con una tarea imposible de realizar aparezco con una solución posible, y me desapruebas la solución.
I have an impossible task to do and I come up with one possible solution, and you diss my solution.
ЎNo insultes a mi barrio!
Don't you ever diss my hood.
Los medios de EE. UU. Están citando a los... medios del Reino Unido, la cuestión de "Dixie Chicks critican al Presidente".
The American media is picking up from the- - from the- - from the UK media, you know, "Dixie Chicks diss the President" kind of thing.
Solo un estúpido no desconfiaría de mí, no? ... despues de ver que soy la única que le pelea.
Only a fool wouldn't be suspicious of me... after seeing how I diss him openly.
¡ No me empujes!
You won't diss me!
No huyas de la policía.
Don't diss a public servant.
Esto... esto no es un insulto.
This... this is not a diss.
No nos faltes al respeto.
Don't diss us, yo.
Mataré primero a las que nos falten el respeto.
I'll kill the ones that diss us first.
Pero entonces cinco hombres de azul se acercaron y preguntaron si las bufandas rojas significaban que nos enviaban los "Blood" para despreciarlos.
But then 5 men in blue approached and asked if the red scarves meant that we were sent by the bloods to diss them.
Tú sabes, no es por despreciar su sentido de la decoración pero definitivamente he visto la obsesión mejor realizada.
You know, not to diss his decorating sense, but I have definitely seen obsession done better.
- Muchas gracias 976 Puteada eres tan suave y con todo tierno me encanta cuando llamas vale apagalo que pasa loco
- Thanks a lot. 976-DISS. You're so soft and tender.
¿ Quién es el gallina ahora?
Don't diss the poor!