Translate.vc / Espagnol → Anglais / División
División traduction Anglais
7,782 traduction parallèle
En el mediocre división de peso pesado, incluso sin su corona, Tyson sigue siendo el hombre.
In the lackluster heavyweight division, even without his crown, Tyson is still the man.
Primera División de Combate.
First Combat Division.
El bolso es grande. 70-30 de división.
The purse is big. 70-30 split.
Sabes que la División Europea está esperando en Londres.
You know the European Division is waiting in London.
Esta división que crearé en el tejido del universo, es desarrollada por M.R.D.
This tear that I will create in the fabric of the universe is powered by M.R.D.
Y los desacuerdos que le sucedieron solo llevaron a nuestra división y finalmente, a la ruptura de la humanidad.
And the disagreements that arise only lead to our break-up And ultimately, the rupture of humanity.
¿ Qué provoca la explosión en la división celular?
What triggers explosive cell divisions?
La División de Actividades Especiales tendrá todo el control de esto.
The Special Activities Division will now have full discretion.
Hunley le cedió esto a la División de Actividades Especiales.
Hunley has handed this over to the Special Activities Division.
Es una división militar secreta.
It's a classified division of the military.
Pero ganamos la división.
But we won the division.
Repórtese a mi división enseguida.
Report to my division at once.
Retira a la división.
Pull the division out.
Es como bollocks, Estoy lleno, y puedo hacer lo que quiera, cheeri-o, y puedo ser división y el depósito y follando pasando a su alrededor tra la la la la, sino porque soy rubia y caliente,
It's like bollocks, I'm packed, and I can do whatever I want, cheeri-o, and I can be split and tipping and fucking going all around tra la la la la, but because I'm blonde and hot,
¿ La división de los bailarines?
The "river dance" branch?
Primera división mí mismo, blindados de reconocimiento.
First division myself, armored reconnaissance.
Tercera división, cuarto regimiento, batallón de asalto de combate, dos tours en Vietnam.
Third division, fourth regiment, combat assault battalion, two tours in Vietnam.
Si alguna vez creamos una división en la que uno se siente en el sofá y se masturbe con videojuegos, te conseguiré una entrevista.
If we ever come up with a division where you sit on the couch and masturbate while playing video games, I'll get you an interview.
Has creado una división de porno interactivo.
You started an interactive porno division.
- Cuartel, habla la división SRT.
- HQ, this is SRT head division.
¿ Está en la división norte de equipos SRT?
You're in SRT head division north?
Me estoy pudriendo en la división de tránsito.
I'm rotting away in the traffic division.
Todos los locos forenses odian tanto a Niedermayer que lo empujaron a la división sol.
All the forensics geeks hate Niedermayer so much they pushed him onto the sunshine division.
¿ Quién puede que un grupo debe tener prioridad sobre otro...? O qué división económica podría construir su comunidad?
Who is to say how one group should be favored over another... or what that economic division could do to their community?
Estudió mi esfuerzo dio la vuelta el mal completa de esta mala cosa división de la puerta realmente degradantes
He studied my effort went around evil full of wicked thing really degrading door division
DIVISIÓN DE OPERACIONES ESPECIALES DEL DEPARTAMENTO DE DEFENSA
SPECIAL OPERATIONS DIVISION DEPARTMENT OF DEFENSE
¿ Ves alguna división invisible aquí?
Do you see any invisible divider here?
División crímenes.
Crime Branch.
La división no ocurrió..
Pa _ ition didn't happen..
Séptimo Ejército, 2da División.
- 7th Army, 2nd Division.
Una lista completa del Séptimo Ejército Británico, Segunda División, de junio de 1945.
A complete regimental listing of the British 7th Army, 2nd Division, June of 1945.
Usted el futuro de esta división.
You the future of this division.
No es mi división, pero le diré a Bill Kelley que has dicho eso.
It's not my division, but I'll tell Bill Kelley you said so.
División XX de las Waffen SS Estonia.
Estonian 20th Waffen-SS Division.
Somos de la División Nordlandske.
In Norway we hadtesttõl.
Soy de la División SS Carlomagno.
Like Charlemagne.
249ª División, 917º Regimiento, 2º batallón, 6ª Compañía.
Estonian Corps, 249th Division, 917th Regiment, 2nd Battalion, 6th team
Hay una división para secundarias.
There is a separate division for high schools.
Mi primera asignación fue en la división de patrullas que estaba en la estación del alguacil de Hollywood.
My first assignment was a patrol division At West Hollywood Sheriff Station.
Y un mes después... me transfirieron... a la División Especial de Bio-preparados de Baxter.
And within a month, I was transferred... to Baxter's Special Biologies Division.
Al mismo tiempo, la división de New York de Ciber-Crímenes del FBI empezó su propia investigación, encabezada por el agente Chris Tarbell.
At the same time, the New York Cyber-Crime Division of the FBI began their own investigation, headed by Agent Chris Tarbell.
Toda la división.
The entire division.
División 469.
Division 469.
- el Jefe de nuestra División Criminal.
- CHIEF OF OUR CRIMINAL DIVISION. - SAM ELLIS.
Sólo quiero que sepa que en este recinto, Asuntos Internos no es una división separada.
But I want you to know that at this office Internal affairs is not a separate department.
La División Especial está husmeando.
Special Branch is snooping around.
- División Especial. ¿ Y usted?
- Special Branch. And you?
¿ Quién está aquí de la División Especial?
Who's here from Special Branch?
El día que fuiste a la División Especial para liberar a Sikdaar recibí un mensaje :
The day you went to Special Branch to free Sikdaar... I got a message.
Informa al negro con el uniforme de caballería que yo tenía una división de confederados bajo mi mando en Baton Rouge.
Inform the nigger in the cavalry officer's uniform that I had a division of Confederates under my command in Baton Rouge.
LOS PODERES COLONIALES POSARON SUS OJOS EN LA DIVISIÓN DEL BOTÍN...
Assuming the Ottoman Empire finally becomes defunct,