English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Dizzy

Dizzy traduction Anglais

3,120 traduction parallèle
Diablos, estoy tan mareada.
Fuck, I'm so dizzy.
¿ Mareos tenés?
Are you dizzy?
Me siento un poco mareado.
I'm feeling a little dizzy.
- ¡ Mamá me vuelves loco!
That's all right. - Mom, you're making me dizzy.
No tengo miedo de marearme.
I'm not scared of being dizzy.
- Sufro de vértigo.
I know that. I feel dizzy.
Estoy mareado
I'm dizzy
Mira, me han entrenado para hablar por horas interminables y le daré vueltas y vueltas al asunto hasta marearte tanto que te caerás de aquí pero mi instinto me dice que eres demasiado inteligente así que, ¿ por qué no vamos directo al asunto y me dices, cuál es tu problema?
Listen, I'm trained to talk to you for hours on end, and I'll go around and around in circles until you're so dizzy... that you fall off of here, but my gut tells me that you're too smart for the standard bull, so why don't we just cut right to it and you tell me what's your problem?
Sólo fue un mareo.
Just got dizzy.
Tengo una idea. ¿ Por qué no vamos a Dizzy's esta noche?
Look, I have an idea. Why don't we go to Dizzy's tonight?
Tienen estos dibujos locos en sus camisas ahora... Se supone que es para calmar al paciente... pero sólo causa mareos.
They got these crazy patterns on their shirts these days, like supposed to calm the patients but... it ends up making you feel dizzy.
dani que si no, te vas a marear. "
Otherwise you'II get dizzy.
¡ Qué te vas a marear!
You'II get dizzy.
Usted es el gran artista, yo soy solo una aficionada.
You the great artist, me just a dizzy fizzer.
- Me siento algo mareado.
... feeling a little dizzy.
Me da vueltas la cabeza.
I feel dizzy.
Más tarde voy a estar gris, mareada y enojada.
Later, I'll be gray and dizzy and angry.
Y que es en español que es "Dizzy" Cat?
And what's Spanish for dizzy red-head?
- Estoy mareándome.
- Okay, now I'm feeling dizzy.
â ™ ª El sentimiento te golpea, estás mareado por tus pensamientos â ™ ª â ™ ª Tu cerebro está hinchado es como un disparo mental â ™ ª
♪ The feeling hits you, you're dizzy from your thoughts ♪ ♪ Your brain is swollen, it's like a mental gunshot ♪
Culpa al "blue top" que te tiene mareado
♪ Blame it on the blue top, got you feeling dizzy ♪
Culpa al "blue top", que te tiene mareado
♪ Blame it on that blue top, got you feeling dizzy ♪
- Me está mareando.
- It's actually making me dizzy.
Sí, me encuentro mareada.
Yeah, I feel really kinda dizzy.
De repente me estoy sintiendo mareado.
All of a sudden, I'm feeling dizzy.
Me siento mareado, la boca seca y... mi visión borrosa.
I feel dizzy. My mouth is dry. And my vision's kind of blurry.
Entonces siente náuseas ansiedad, mareos?
So you felt nauseous, anxious, dizzy?
¿ No te provoca mareos dar tantas vueltas?
You don't get dizzy spinning around like that?
Estoy mareado, iré directamente a mi cuarto.
I'm feeling dizzy. I'm gonna head back to my room.
Tengo algo que decirte, "Dizzy Lizzie".
I've got something to tell you, Dizzy Lizzie.
Bartowsky, me estás mareando.
Bartowski, you're making me dizzy.
Me siento mareado.
I am getting kind of dizzy.
Estoy mareada.
I feel dizzy.
No estas mareado?
You're not dizzy?
- Un poco mareado.
A little dizzy.
Juro que es por un régimen estricto, pero simple, agua y granos verdes, y si me siento mareada, tomo un sorbo de sopa de rabo de buey.
I swear by a strict but simple regime of water and green beans, and if I am feeling dizzy, a mouthful of oxtail soup.
Se puso el pan lanzando mareos a las palomas.
She got dizzy throwing bread to the pigeons.
Oye, mejor comemos antes de que nos desmayemos.
Hey, we better eat before we get dizzy
Estoy un poco mareada.
I'm just a little dizzy.
Empezó con un mareo, después trató de hablar, pero las palabras no salían.
Started with dizzy spells, then she tried to speak, but the words wouldn't come.
Quizá estés mareado, quédate sentado un momento.
You may be dizzy, so just sit for a minute, okay?
Entonces llámale y dile que estás en Shibuya y te has mareado.
Call him back and say, you're in Shibuya and felt dizzy.
Me mareé.
I just felt dizzy.
¿ Que te mareaste?
Dizzy?
Whoa, mareado.
Whoa, dizzy.
Voy a sancionar a Mario, aceptó tocar con Shannon Powell esta noche y me enteré porque me encontré con Shannon en el Dizzy's. ¿ Qué te parece?
I'm fining Mario,'cause he took a gig with Shannon Powell tonight and I only found out when I ran into Shannon at Dizzy's. A'ight?
Me estoy como mareos y.
I'm getting like dizzy and.
Maldita sea, estoy mareado.
Damn, I'm dizzy.
Nos... sentimos... mareados.
We feel... Dizzy.
- Me sentía un poco mareado.
. - I just felt a bit dizzy.
Me siento un poco mareada.
I feel a little dizzy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]