English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Doomsday

Doomsday traduction Anglais

644 traduction parallèle
Tienen pruebas para mandarlo a la cárcel de por vida.
Why, they've got enough evidence... to send him to jail till Doomsday.
No encontraréis nada. Hasta el día del Juicio estaréis buscando inútilmente.
It's no use looking here, you can search till Doomsday and you'll never find it.
¡ Me entrené bien anoche y si le cedo la palabra para una pregunta puedo estar aquí hasta el día del juicio!
I had some good coaching last night and if I yield only for a question or a personal privilege - - I can hold this floor until doomsday!
Puedo seguir pensando hasta el juicio final.
I could think about it till doomsday.
Haz esa llamada. ¡ Estaremos aquí hasta el día del juicio final!
Call that calling? We'll be here till Doomsday!
Anoche asaltó uno de nuestros trenes de suministros. Se apoderó de nuestros caballos y me mandó un mensaje que decía que piensa continuar la guerra hasta el día del juicio final.
Only last night he raided one of our supply trains, seized our horses and colors and sent me word that he intended to keep up the war until doomsday.
Que durará hasta el día del Juicio final.
One that will last till doomsday.
El libro del Juicio Final.
A Doomsday Book.
¿ Qué es El libro del Juicio Final?
What's a Doomsday Book?
No podemos mantener la presión hasta el Día del Juicio.
Well, come on, you lugs, we can't keep that air high till doomsday.
- Y el día del Juicio es hoy.
And it is doomsday.
Que llegue el Juicio Final si miento.
Three doomsday break if I lie.
Porque pondré en este bloque mis orejas si llegas a ver tu dinero de nuevo o el pelo de Mr. Taylor antes del día del juicio final.
Because I'll lay both ears on this block if you ever see your money again or the hide of Master Taylor this side of doomsday.
Usted podría seguir viéndolo hasta el día del juicio Dr Watson.
Of course. you could stare at it'til Doomsday. Dr. Watson.
Tengo la intención de averiguar lo que ocurre.
I'm going to find out what goes on out there if it takes exploring every Sunday between now and doomsday.
Estaré callado como una tumba.
He may ask till doomsday.
Muerto, pero no lo han matado.
Did his doomsday. But he wasn't killed.
Y como siempre me va a apetecer seré fiel por siempre jamás.
And since I always feel like it, I'll be faithful till doomsday.
Me gustaria saber cuando va a termjnar todo esto.
It'll be doomsday before any of us see our folks.
Pero cuando dicen que se acerca el fin del mundo, discrepamos.
But when they say Doomsday is around the corner, we part company.
¿ Quién le ha dicho lo del fin del mundo?
Who told you that, about Doomsday?
- Sólo sobre el fin del mundo.
- only about Doomsday.
Como el fin del mundo : Es ineludible.
Like Doomsday, that can't be avoided.
¡ Hombres, mujeres y niños miran, gritan y corren como si se acabara el mundo!
Men, wives and children stare, cry out and run, as it were doomsday!
Yo iré por el bosque y ustedes tomarán el camino de Bedivere... o nadie se moverá de aquí hasta el Día del Juicio Final.
I'll go through the forest and you shall take Bedivere... or none of us move a step from here till doomsday.
Y me lo puede repetir hasta el Día del Juicio Final, pero no lo olvide, yo estuve allí y lo vi todo con mis propios ojos.
And you can tell it to me from now until doomsday, but don't forget, I was there and I saw everything with me own eyes.
Las preguntas serán interminables si admiten haber conocido a Bernard.
I'm afraid the questions will go on till doomsday if you admit you knew this chap Bernard before.
Aunque intentemos reforzarlos, no aguantarán.
Our chaps could drive those logs till doomsday and they wouldn't hold.
La tal señora jamás lo entenderá.
Even Doomsday won't make that lady wiser.
Y si es necesario, esperaré hasta el día del juicio final por una respuesta.
And if necessary, I'll wait till doomsday for an answer.
El día del Juicio Final, tal vez.
Doomsday perhaps.
El día del Juicio Final.
Doomsday.
Y el día del Juicio Final no está lejos.
And doomsday is not far off.
Pero toda esta maldita locura te impide ser una esposa.
But all the vows from here to doomsday couldn't make you a wife.
Yo os aseguro que en realidad, el día del juicio final habrá muy poca gente del pueblo a la derecha de nuestro Señor si las actuales costumbres no se enmiendan radicalmente.
I assure you that in reality, come doomsday,... there will be very few people at the right hand of our Lord... if current practices are not radically amended.
El artefacto del Día del Juicio Final.
A doomsday device.
- El Arma del Juicio Final.
- The Doomsday Machine.
Si coge 50 bombas H y las cubre con cloro de cobalto G., cuando explotan, producen el velo del Día del Juicio Final.
If you take 50 H-bombs and jacket them with cobalt chlorium G., when they are exploded, they will produce a doomsday shroud.
No, el artefacto del Juicio Final se disparará automáticamente.
No, the Doomsday Machine will trigger itself automatically.
Nuestro proyecto cuesta menos de lo que gastamos en defensa.
Our doomsday scheme cost a fraction of what we'd spend on defence.
Pero Uds. Tenían planes similares y temimos un intervalo holocáustico.
When we heard you had similar plans, we were afraid of a doomsday gap.
Debido al proceso irrevocable de tomar la decisión automatizada - - Io que impera en la intromisión humana, el artefacto del Juicio Final es aterrador y simple de entender.
Because of the automated decision-making process which rules out human meddling, the Doomsday Machine is terrifying and simple to understand.
El sentido del Artefacto del Día del Juicio Final se pierde si se guarda en secreto.
The whole point of the Doomsday Machine is lost if you keep it a secret.
¿ Si el informe es verdadero y el avión bombardea el blanco, hará eso estallar a la Máquina del Día del Juicio Final?
If the report is true, and the plane manages to bomb the target, is this going to set off the Doomsday Machine?
No ayudará a ninguno de los dos si la Máquina del Juicio Final estalla.
It won't help either one of us if the Doomsday Machine goes off.
Ellos saben que quizá tengamos un "sistema del fin del mundo" :
They know we might have a doomsday system :
Señal que el día del juicio va a venir pronto.
Then is doomsday near.
Presiona todos sus botones desde hoy hasta el día del juicio final.
Press all her buttons from now to doomsday. That's not going to help you.
¡ Se quedará emparedado hasta el día del Juicio Final!
He'll stay there'til doomsday!
¿ Otro que profetiza el fin del mundo?
Another one of those doomsday prophets?
- Intente recordar.
Oh if I should try till doomsday

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]