English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Draw

Draw traduction Anglais

15,518 traduction parallèle
La mayoría de personas que recluta un distribuidor nuevo, se les convence de de tomar el arrendamiento, y entregan comision a la persona que los timo sobre el arrendamiento.
Most people will recruit a new distributor, And convince them to actually take over the lease, And then they'll skate off and draw commission off
Sabes que me encanta dibujar.
You know I love to draw.
No, hasta aquí es dónde llego.
- No, this is where I draw the line.
Lo dejaré en empate.
I think we'll call it a draw.
¿ Hay algo hacia lo que querrías atraer mi atención?
Is there anything to which you would like to draw my attention?
Y fue capaz de usar sus métodos de miedo... e intimidación para públicamente, muy públicamente, enfrentarse a Sir Eustace Carmichael con los símbolos de su pasado.
And was able to draw on their methods of fear and intimidation to publicly, very publicly, confront Sir Eustace Carmichael with the sins of his past.
Estamos en una situación en la que nuestro trabajo se trata de... de alguna manera, llamar la atención hacia nosotros mismos... para luego desviar la atención de nosotros mismos.
We're put in a position where our job is to, in some way, draw attention to ourselves to draw it away from ourselves.
Y amo a Jesús... y espero ayudar a la gente a acercarse a Él.
And I love Jesus, and I hope that I draw people closer to Him.
De modo que el borde de la camilla igualaba a la entrada de la habitación, así que si quería dibujar una línea de mi camilla a donde estaba John Lennon.
So the edge of my gurney matched the entry-way into the room, so if you wanted to draw a line from my gurney to where John Lennon was?
¿ Contar los orgasmos y dibuja un gráfico?
Count the climaxes and draw a graph?
¿ Me dibujarán penes en la cara?
OH, WHAT THE FUCK? WHAT'RE YOU GONNA DO, DRAW DICKS ON MY FOREHEAD?
La enfermera vendrá para una extracción de sangre.
The nurse will be back for a blood draw.
Igual podríamos dar una rueda de prensa, intentar hacer que salga.
So, maybe we hold a press conference, try and draw the guy out.
Señor, seguro podemos encontrar un modo de alejarnos del borde del abismo.
Sir, I'm sure we can find a way to draw ourselves back from the brink.
Mientras respire en esta tierra, no puedo compartirte con otro hombre.
While I draw breath on this earth, I cannot share you with another man.
Sí, yo... yo podría advertirle no llamar la atención en el pasado.
I could warn her not to draw attention to herself in the past.
Ned... príncipe de Gales... álzate caballero... y aprende que la espada se esgrime por derecho.
Prince of Wales..... arise a knight, And learn this lesson : draw thy sword in right.
Me hacéis una injuria ignominiosa al atraer sobre mí tan vil sospecha.
You do me shameful injury falsely to draw me in such vile suspects.
y ningún asunto mundano lo persuade... de apartarse de sus piadosos ejercicios.
And in no worldly suits would he be draw To move him from his holy exercise.
Cuando los hombres santos y devotos... se entregan a sus rezos, cuesta sacarlos de eso ;
When holy and devout religious men Are at their beads,'tis much to draw them thence,
Blandid con decisión la espada...
Draw your willing swords...
En realidad, él ganó mi corazón sin tener que sacar la espada.
Actually, he won my heart without having to draw his sword.
Nunca saques tu arma en la presencia del rey.
Never draw your weapon in the presence of the King.
Y hay una pequeña cantidad para que tú la utilices... Asumiendo de que aceptes.
And there's a small amount set aside for you to draw from as personal income while you settle in.
Y tu dibujas una forma.
And you draw a pattern. You draw a pattern.
Saquen sus propias conclusiones, damas y caballeros, yo sacaré la mía.
Draw your own conclusions, ladies and gentlemen, I'll draw mine.
Correremos el velo.
Draw a veil.
No por poner nuestro nombre, abolimos el concepto de autor.
By not signing our name we don't abolish the notion of author, we draw even more attention to ourselve'.
- Pero tienes que poner un límite.
- But you have to draw the line somewhere, don't you?
Hermana Mary Cynthia, mientras estoy en el hospital ¿ Sería tan amable de trazar un plan para el servicio de la hermana Hildegard?
Sister Mary Cynthia, whilst I'm in the hospital, would you be kind enough to draw up a plan for Sister Hildegard's service?
Cuando era postulante, nos decían que no atrajéramos atención sobre a nosotras mismas en ninguna forma, porque era un signo de orgullo.
When I was a postulant, we were told never to draw attention to ourselves in any way - because it was a sign of pride.
A veces el ataque inicial es para atraer más gente para el ataque de verdad.
You know that thing where the initial assault is just a ploy to draw people in for the real attack?
Tienen que atraerlos.
You guys got to draw them in.
Puede ser una trampa.
Could try and draw us in.
Hay asuntos del clan, que debo resolver mientras aún respiro.
There are matters, clan matters, that must be resolved while I can still draw breath.
El Sr. Cannon me abrió una cuenta para retirar dinero... para el mercado y demás.
Mr. Cannon opened up an account for me to draw off... for marketing and such.
Yo sé dibujar.
I know how to draw.
Tenemos que sacarle sangre, ¿ está bien?
I need to draw some blood, is that all right?
Redactaremos un contrato.
We'll draw up a contact.
¡ Desenvainen! ¡ Desenvainen!
- Draw!
¡ Desenvainen!
- Draw! Draw!
- ¡ Disparen!
- Draw! - Loose!
Tenemos que deshacernos de él.
We need to draw it away.
Su esposo fue cuidadoso al hacer todos los papeles.
He was careful to draw up papers.
Ahora jala lentamente.
Now, draw back slowly.
Luego de una pelea pareja todo el día, la decisión es un empate.
After an even fight all day long, the decision is a draw.
¿ Es un empate?
Call it a draw?
Empate.
Draw.
Atráiganlos.
Draw them in.
- ¡ Desenvainen!
- Draw!
- ¡ Desenvainen! - ¡ Sí!
- Draw!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]