Translate.vc / Espagnol → Anglais / Dreamers
Dreamers traduction Anglais
316 traduction parallèle
Así escuchar
As dreamers do
Después, como en todos los sueños de repente adquiría poderes sobrenaturales y atravesaba como un espíritu la barrera que tenía por delante.
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers and passed like a spirit through the barrier before me.
Se pone a soñar
# Walks along the dreamers'lane #
Se pone a soñar
# Walks along that dreamers'lane #
Son los soñadores, poetas, personajes trágicos pero interesantes.
They're the dreamers, poets, tragic figures in this world, but interesting.
Mi hija quisiera escuchar ahora esas amables cosas que le hablan al corazón, esas bellas historias románticas que les gustan a los soñadores.
My daughter would now like to hear those lovely things that speak to the heart those beautiful love stories that appeal to simple dreamers.
Los soñadores pueden ser gente muy agradable pero no ayudan a nadie, ni siquiera a ellos mismos.
Pipe-dreamers can be very lovable people but they don't help anybody, not even themselves.
Y todo porque unos soñadores de ideas fijas como Peter Bailey les llenaban la cabeza de ideas imposibles de realizar.
And all because a few starry-eyed dreamers like Peter Bailey stir them up and fill their heads with a lot of impossible ideas.
Como tantos soñadores y embriagados, habla sin decir nada.
Like so many dreamers and drunkards... the doctor's emotional words are empty.
Buenas noches a todos los soñadores.
Good night to all dreamers
¡ Podeis iros, ilusas!
Leave, dreamers!
Entonces, me imbuyó... un poder sobrenatural, y atravesé la verja.
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers... and passed like a spirit through the barrier before me.
Soñadoras, astrólogas, fanáticas cuyas fantasías conjuran desde un grupo de ángeles hasta demonios a caballo.
Dreamers, stargazers, fanatics whose flights of fancy can conjure up anything from a flock of angels to a devil on horseback. [CROWD LAUGHING]
- Somos muy fantasiosos
- We're both dreamers
Soñadores grandes necesitan mucho dinero.
Big dreamers need big money.
Vean al Sr. Bemis, un miembro de la hermandad de soñadores.
( male presenter, off ) WITNESS MR. HENRY BEMIS, A CHARTER MEMBER IN THE FRATERNITY OF DREAMERS.
¿ Estás tratando de establecer una orden religiosa con tus soñadores?
Are you trying to establish a religious order here with your handful of dreamers?
¡ Y todos los soñadores son tontos!
And all dreamers are fools.
Hasta ahora la Luna era de los poetas... y soñadores... de los fantásticos aventureros...
Till now the moon has belonged to us, the poets the dreamers the visionaries and the fantastic adventurers...
Pero ya sabe que algunos infelices se creen cualquier cosa.
But you know there are always dreamers who will believe anything.
Y cuando llegó el momento de ser valientes y heroicos de verdad.
And when the time came for these dreamers to actually be brave and heroic...
Y cuando estos soñadores estaban cerca de la victoria final.
And when these dreamers were close to final victory...
Y cuando llegó el momento para esos soñadores de poner a prueba sus sueños...
And when the time came for these dreamers to put their dreams to the actual test...
Tienden a ser soñadores, filósofos, ese tipo de cosas.
They tend to be dreamers, philosophers, that sort of thing.
Pero podemos demandar a quien las soñó.
But we can sue the dreamers.
Porque yo soy uno de los pocos ilusos que aún cree que un hombre puede cambiar ; ... que puede ser diferente de como ha nacido y de como ha sido educado. Me explico :
I'm amongst the few dreamers who believe that a man can change, that he could be different from how he's been brought up.
Que los sueños son ficción.
That dreamers often lie.
Pero, en realidad, sois una secta venida del Oriente : ... una banda de locos visionarios.
You're actually a sect from the East,... a band of mad dreamers!
Esos soñadores deben ser detenidos.
These dreamers must be stopped.
Y somos los soñadores de sueños.
And we are the dreamers of dreams.
Proporcionó abundante material a soñadores y periodistas.
It provided plenty of material for dreamers and journalists.
Tras los ojos y secretos de los durmientes en las calles arrullados por el mar para dormir, veo el...
'Now, behind the eyes and secrets of the dreamers, in the streets rocked asleep by the sea, sea that...'
Llama represalia a una masacre...
Dreamers. You call a massacre a reprisal.
¡ Mañana alguien dirá que éramos soñadores!
Alright! Tomorrow we'll be told that we're dreamers!
He oído decir lo mismo a todos los que soñaban con establecerse aquí.
I've just heard this from all the other dreamers tryin'to ranch around here.
Ya ha pasado el tiempo de los soñadores literarios.
The time of bookish dreamers has passed.
Los amantes, los soñadores y yo
The lovers, the dreamers and me
Los amantes Los soñadores y...
The lovers, the dreamers and
Los soñadores
The dreamers
Su sitio está en el Gran Salón de los Libros con todos los otros soñadores.
He belongs in the Great Hall of Books with all the other dreamers.
Píldoras del sueño.
Blue dreamers.
Las píldoras del sueño.
- Blue dreamers.
¿ Las píldoras del sueño?
- Blue dreamers?
¿ Píldoras del sueño?
- Blue dreamers?
Siempre me mandan a los soñadores
They always send the dreamers to me.
Pero a los creadores de esta película, fantasiosos y soñadores, les gustaría creer que una reunión con los hermanos del espacio seguramente sucederá.
But the creators of this movie, fantasists and dreamers, like to believe that a meeting with the space brothers will certainly happen.
Los soñadores sólo se sientan a mirar cuán bella es la luna y si las cosas fueran distintas -
The dreamers just sit and moon about how wonderful it would be if only things were different.
Sólo los soñadores mueven montañas.
It's only the dreamers who ever move mountains.
El Valle de las espinas es la aspiración De idiotas y soñadores!
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
Y el mundo necesita soñadores ".
And the world needs dreamers. "
Decíamos que nada nos separaría.
Then we'd say nothing would come between us, two dreamers