English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Duke

Duke traduction Anglais

9,012 traduction parallèle
Hola Monty... habla Duke Crocker.
Hey, Monty, it's Duke Crocker here.
Gloria trajo una caja con cosas que dejó Duke en The Gull.
How do you have that? Well, Gloria brought over a box of stuff that Duke left at the Gull.
Quiero usarla, Duke.
I want to use it, Duke.
- ¡ Tú tampoco puedes pagarlo!
I got it. You can't pay for it either, Duke!
Volverse problemático cuando Duke explotó... úsalo.
Getting Troubled when Duke exploded... use it.
Le presento a mi hermano Felipe, duque de Orleans, su esposa Enriqueta de Inglaterra,
May I present my brother Philippe, Duke of Orleans, his wife Henriette of England,
El duque de Cassel, señor, que yo sepa, tiene una gran influencia en el norte y el este, la mitad de los nobles le deben.
The Duke of Cassel, Sire, I think, his influence there is great, half the nobles owe him.
"El más notorio de los héroes presentes en nombre del rey... fue su hermano el príncipe Felipe, Duque de Orleans, que ha demostrado gran valor en el campo batalla."
Most remarkable of all the King's heros present is his Majesty's own brother, Prince Philippe, the Duke of Orleans who has shown bravery in the field.
Cursi Duke.
- You corny, Duke. - Oh, okay.
El terrible duque un día, raptó, a la bella princesa Melisendra.
The terrible duke one day, abducted, Melisendra the beautiful princess.
Aviso, Duke tiene 0-7 cuerpos, camuflados, zapatos alfombra, en persona.
Be advised. Duke has 07 bodies Camouflaged carpet shoes in person.
He entrado en Duke.
I got into Duke.
Pero si paga, hola, Duke.
But if he pays, hello, Duke.
Bueno, él no obtuvo la beca a Duke.
Well, he didn't get the scholarship to Duke.
El duque de Norfolk dice que soy una persona.
The Duke of Norfolk says I'm a person.
¿ Cómo está el duque de Norfolk?
How, erm, how is the Duke of Norfolk?
Así que si decís una palabra más de las libertades de lady Ana contigo, vendré y os sacaré del agujero... en el que estaréis acojonado y el duque de Norfolk os arrancará las pelotas.
So if you say one more word about Lady Anne's "freedom" with you, I will come and drag you out of whatever hole you are cowering in and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off.
El mago del duque de Wellington.
The Duke of Wellington's magician.
¿ Te refieres al duque?
The Duke, you mean?
¿ Por qué no te concedieron... el título de barón o algo cuando le hicieron duque?
Why did they not give you a... baronetcy or something when they made him Duke?
El Duque quiere que se le una en Bélgica.
The Duke wants you to join him in Belgium.
Porque Sarah Salvatore está en la universidad de Duke donde estudia arte.
Because Sarah Salvatore is at Duke university, where she studies as an art major.
A Duke.
Duke.
Cómo fue en Duke, cariño?
How was Duke, sweetie?
Así que... me reuni con esa experta de Duke hoy.
So, I met with that expert at Duke today.
Si, Duke, ¿ qué pasa?
Yeah, Duke, what's up?
Duke, estás muerto.
Duke, you're dead.
Duke me trajo.
Duke brought me.
Me estás haciendo enojar, Duke.
You're pissing me off, Duke.
Dile a Duke que dije gracias.
Tell Duke I said thanks.
¿ Eres siquiera real? , porque no creo que esto sea algo que el verdadero Duke Crocker haría.
Are you even real, because I don't think this is something the real Duke Crocker would do.
Eso es lo que yo hago con Duke.
That's what I do with Duke.
Duke. ¿ En serio?
Duke. Really?
Duke y yo éramos mucho más parecidos de lo que la gente sabía.
Duke and I, we were a lot more alike than people knew.
Pensé que el Rey apreciaba más al duque de Albania, que al de Cornualles.
I thought the King had more affected the Duke of Albany than Cornwall.
Ningún duque es más privilegiado.
No duke is more privileged.
Felipe, duque de Orleans.
Philippe, Duke of Orléans.
Y, Duke, y siéntate.
And, Duke, and sit.
- El perro se llama Duke.
- Dog's name is Duke.
- Duke.
- Duke.
Jane me estuvo contando tu teoría de que Duke había olido el veneno.
Jane was filling me in on your theory about Duke smelling the poison.
Y he estado pensando, dado que el perro no había tenido comportamientos violentos antes, tal vez las marcas de mordedura de su brazo se produjesen cuando Duke intentó sacarla de la piscina tratando de salvarla.
- Mm-hmm. - And I was thinking, since this dog has no history of being aggressive, maybe the bite marks on her arm are from Duke trying to pull her out of the pool trying to save her.
Entonces, enviaré un e-mail al director del departamento de control de animales y le pediré que nos traspase la tutela de Duke a nosotros.
So, I will e-mail the director of animal control and ask him to release Duke in our custody.
Empecé a investigar quién querría matar a Duke.
I started looking into who else would want Duke dead.
Una mujer llamada Delores Klobb presentó 22 quejas a Control de Animales por el exceso de ladridos de Duke.
A woman named Delores Klobb filed 22 complaints with animal control about Duke's excessive barking.
- Creen que maté a Mona por culpa de Duke. - ¿ Lo hizo?
- You think I killed Mona because of Duke. - Did you?
Llevo años quejándome de Duke.
I have been complaining about Duke for years.
Mona y ella tuvieron un acalorado debate porque Mona se echó atrás en el acuerdo al que habían llegado para cruzar a Duke.
She and Mona had a heated debate because Mona backed out of an agreement to breed Duke.
Al parecer, Duke es como el Lebron James de los concursos caninos.
Apparently Duke is is like the Lebron James of dog shows.
- Lo provocó Duke.
But that means the trouble came from Duke.
¿ Duke?
Duke?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]