Translate.vc / Espagnol → Anglais / Durand
Durand traduction Anglais
235 traduction parallèle
Erneste durand, - antes criado al servicio del Conde de Chambord. Hoy en día conquistado por las nuevas ideas políticas
Erneste durand, up to quite recently a footman in the service of count de chambord, is now heart and soul engrossed in the new political ideas.
La estructura del relato y el montaje fueron garantizados por H. Colpi asistido por S. Durand, el consejero histórico fue Philippe Esnault.
Camera effects - irises, fades and dissolves were all done in camera. Andre Antoine himself supplied almost all the intertitles.
Jacques Durand, Rue Blondé 11...
Jacques Durand, Rue Blondé 11...
Sólo en este momento soy Jacques Durand.
Only at the moment I'm Jacques Durand.
Jacques Durand, Rue Blondé, 11.
Jacques Durand, Rue Blondé, 11.
¿ Está buscando al sr. Jacques Durand?
Are you looking for Mr. Jacques Durand?
- Durand.
- Durand.
Muy bien, Durand... pero tiene que irse o le detendrán.
All right, Durand, but you have to leave or you'll be arrested.
Todo... sr. Durand.
- Everything, Mr. Durand.
Este caballero se llama en realidad Jacques Durand.
This gentleman is really called Jacques Durand.
¿ Entonces no te quedas con el sr. Durand?
So you won't stay with Mr. Durand?
Buenas tardes, madre Durand.
Good evening, Mother Durand.
- Querida Durand, debería saberlo.
- My dear Durand, you ought to know.
Jean Gaborit y Jacques Durand reconstruyeron esta película con la aprobación y consejo de Jean Renoir que dedica esta resurrección a la memoria de André Bazin.
"Jean Gaborit and Jacques Durand reconstructed this film with the approval and advice of Jean Renoir, who dedicates this resurrection to the memory of André Bazin."
Voy hasta Dury. Cuidado con Mr.
Watch out for Mr Durand!
Si ese Mr. Durand fuera tan peligroso, no dejaría siempre su tarjeta de visita.
If Durand is so clever, why does he always leave his card?
No podemos hacernos ilusiones, es muy grave.
- You mean Mr Durand? Obviously.
- ¿ Mr. Durand? - ¡ Claro!
Drastic measures must be taken.
- Mis respetos, Sr. Prefecto.
- Any progress on the Durand case?
Estoy harto, ¿ me oye? Si Mr.
If Durand isn't arrested in four days, you're out.
Durand no ha sido arrestado en 4 días, le despido.
- Understood? - Yes, sir.
La gente quiere nombres. Mire...
This Mr Durand, for example.
Durand, ése sí tiene nombre.
He would fill the theatres.
¡ Es toda una atracción! Con un nombre así se llena una sala. Si Mr.
I'd sign Mr Durand in an instant.
Durand firmara conmigo, me haría de oro.
Hang on a minute.
Sólo tengo que cumplir una pequeña formalidad.
- What? - I need to arrest Mr Durand.
- Detener a Mr. Durand. - ¿ Eso es todo?
What do you mean, is that all?
Tienes miedo al ridículo, ¿ no?
- No, but I pity Mr Durand. And so you should.
- No, me da pena Mr. Durand.
He's got it coming to him.
¿ Va de caza?
I'm looking for Mr Durand.
A cazar a Mr. Durand.
I'm like St Genevieve.
- Pero conducía Ud. Sin luces.
- So that Durand wouldn't spot me.
- Para que no me viera Mr. Durand.
That's no reason to arrest a defenceless girl.
- Si Durand me ataca tengo que llevar algo.
- Where did you get this?
Verá, he venido a darle una valiosa dirección.
A good address, Mr Durand's.
Durand. Todo un detalle.
That's nice of you.
¿ Y qué me encuentro? Tarjetas de visita de buena cartulina.
Good quality card with "Mr Durand" written on them.
- Puede que hoy no esté en forma. - ¡ Vaya hombre! Durand se hospeda en la pensión, pero por si registran su habitación, guarda sus tarjetas en la buhardilla y no se compromete.
Durand lives there, but in case they search his room, he hides his cards in the attic where they could be anyone's.
Mr. Durand, el asesino sin cara.
"Mr Durand, the faceless killer."
¿ Y si yo fabricase Durands? Con una bola en lugar de cabeza.
Why not make Durand with a ball instead of a head?
¿ Por qué no Durand?
- Why not Durand?
No pierde ocasión para hacer el panegírico de Mr.
He's always going on about Mr Durand.
Durand. Mr. Durand es un gran hombre, un ser excepcional.
Mr Durand is a great man, an exceptional being.
Hola, Durand. Soy Hartman.
I'll tell you what you'll be doing ̶ making brooms in the state penitentiary.
Durand.
- Who?
- ¿ Qué Durand?
- The murderer.
- ¿ Cómo van las cosas, Durand?
- Not much.
DE ACUERDO, SI DENTRO DE 2 DÍAS NO HE DETENIDO A DURAND, ME ECHAN.
If Durand isn't caught in two days, I get the sack. Wens.
No quiero que me encuentren mañana en el arroyo con una tarjeta en el estómago.
Durand can't harm you tomorrow if we arrest him today.
Durand ".
So what?
¿ Otra broma? ¿ Y mi dinero? Podemos hacer dos cosas.
I could alert police headquarters and we could raid the premises, but Durand's not stupid so he'd flee and you wouldn't get any money.