English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Dying

Dying traduction Anglais

28,675 traduction parallèle
Mi bebé está muriendo, se ha cortado su suministro de sangre y va a morir.
My baby is dying, its blood supply is cut off, and it's going to die.
Da más miedo que morir. Eres Alan Masters, superhéroe.
This is so much scarier than dying.
- Creí que morir dos veces era doloroso.
I thought dying twice was painful.
¡ Y vi a David Blaine en gelatina, y me moría por contártelo pero no me dejaban!
And I saw David Blaine in jello, and I've been dying to tell you, but they wouldn't let me!
Me he manchado la camisa.
Karma and Amy are dying to get back together, - What did you do now? but they're both too stubborn to back down.
Como una especie de... un gato moribundo?
Kind of like a... a cat dying?
Estoy... estoy muriendo.
I'm... I'm dying.
Me muero por empezar a trabajar con usted también!
I'm dying to start working with you too!
Así que, si alguna de las dos acaban muriendo, sólo debes saber que no fui yo.
So if either of you end up dying, just know it wasn't me.
El doble de la cantidad de hombres guapos y resistentes de cierta edad, que te mueras por probar.
Twice the amount of ruggedly-handsome men of a certain age just dying for a taste.
La Decana Munsch se está muriendo.
Dean Munsch is dying.
Quiero decir, también estoy muriendo.
I mean, I'm dying, too.
Mira, voy a seguir adelante con el procedimiento, y voy a descubrir que todavía está muriendo, vamos a llorar un montón, vamos probablemente a decir cosas, y entonces, en unas cuantas semanas, ella va a morir y tú y yo iremos a la Isla Sangrienta.
Look, I'm gonna go ahead with the procedure, I'm gonna find out she's still dying, we'll cry a bunch, we'll probably pound some, and then, in a few weeks, she's gonna die and you and I will go to Blood Island.
Ahora que estás muriendo, ¿ crees que siempre estuviste vivo?
Now that you're dying, do you believe that you were always alive?
Mañana, los Bisaan estarán bajo tierra, muriendo.
By tomorrow, the Bisaan will be underground, dying.
Estaba enfermo y muriéndose.
It was sick and dying.
Ya estaban muriendo.
They were already dying.
En el mejor escenario, supongamos que el señor Tyler está equivocado y no terminamos muriendo en 1942.
Best case scenario, let's assume that Mr. Tyler is wrong and we all end up not dying in 1942.
Nick, ¿ te mueres?
Nick, are you dying?
Debería recordarte que yo dije que Michael amaría a Jane hasta su último aliento.
I should remind you that I did say that Michael would love Jane until his dying breath.
Mientras se moría de cáncer.
While she was dying of cancer.
Bueno, no es que piense que te estés muriendo, pero es como, que tu cuerpo está coqueteando con la muerte.
Well, it's not that I think you're dying, but it's like, you body is flirting with death.
Una confusión en las etiquetas va a resultado en las personas que mueren.
A mix-up in labels is gonna result in people dying.
Si hay muchos pedidos, tendremos platos esperando en el despacho sin calor.
If we get slammed, we'll have plates dying on the pass without heat.
Creo que ella está muriendo.
I think she's dying.
Sí, pero no entiendo cómo... morir... es el camino del éxito.
Yeah, but I still don't understand how - - how dying is a - - a blueprint for success.
No voy a morir.
I don't be dying.
Muriendo.
Dying.
Chuck está muriendo.
Look, Chuck's dying.
Sí, no, estoy muriendo.
Yeah, no, I - - I'm dying.
Saben que Dios está muriendo... y no creen que podamos ganar.
They know - - They know God is dying and they don't think we can win this. Souls or no souls.
Con almas o sin ellas, van a sellar el Cielo, y cito, van a "morir con dignidad".
They're sealing Heaven, and they're "dying with dignity". Well, that's awesome.
Nuestra abuela estaba muriendo, y toda nuestra familia estaba con ella, y este tipo se fue a un viaje en kayak.
Our grandmother was dying, and our whole family was with her, and this guy went on a kayaking trip.
Oprah se ha estado muriendo por tenerme.
Oprah has been dying to have me on.
O quizá está muriendo de cáncer y solo quiere despedirse.
Or maybe she's dying of cancer and just wants to say goodbye.
Hay gente que se muere.
People are dying in those ghettos.
Mi antiguo jefe se moría por tomarlo, pero no teníamos ni el tiempo ni el dinero.
My old boss was dying to take it on, but we didn't have the time or the money.
¿ Por eso no me dejaste entrar en tu casa mientras se moría la gente?
Is that why you locked me out of your house while people were dying?
Nuestra abuela se estaba muriendo y este tipo fue en un viaje en kayak.
Our grandmother was dying and this guy went on a kayaking trip.
Me muero por tenerte otra vez.
I'm dying to have you over.
No se muere por saber qué pasó con el sombrero?
You're not dying to find out what happened to the hat?
Moribundos de Colt, moribundos de Colt.
Colt's dying, Colt's dying.
No se está muriendo en esta pocilga.
I ain't dying in this shithole.
Cabe, estoy lanzando todos los obstáculos que pueda en ellos- - son sólo una clave de entrada de distancia de un sinnúmero de personas que mueren,
Cabe, I'm throwing every hurdle I can at them- - they're just an entry key away from countless people dying.
Encontré a Rex moribundo.
I found Rex dying.
Hay peores formas de morir.
There are worse ways of dying.
Lo que pasó con Zoom, mi padre muriendo, la muerte de mi madre, yo convirtiéndome en Flash.
What happened with Zoom, my dad dying, my mother's death, me becoming The Flash.
¡ Parece que te mueres!
'Cause it looks like you're dying!
No me muero.
Not dying.
- Muriendo.
- Dying.
Estoy muriendo.
I'm dying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]