Translate.vc / Espagnol → Anglais / Déco
Déco traduction Anglais
160 traduction parallèle
Y la alfombra "art déco" y...
And that Art-Deco rug and, uh...
No, Ra £ l, no te dije "arte decorativo", te dije "Art D co".
I didn't say "Decorative Art", I said "Art Déco".
Gran diamante en el medio... diamantes agrupados alrededor... estilo art déco.
Large diamond in the middle... diamond clusters on the sides... and it's a little deco.
¿ Art déco años " 20?
'20s deco?
Dijo que le gustaba el art déco. Llévala a cenar con velas. Dile lo que sientes.
I heard her say that she likes Art Deco take her out, confess your feelings.
Construyamos un edificio de 70 plantas, pero que se parezca a una casita art déco.
Y'know, put up a new 70-storey office building but make it look like the little art-deco thing right next door.
Por ejemplo, la elección de un interruptor, que tenga estilo, es algo delicado.
For instance, how do you choose a switch button? You have to make sure it matches the deco.
- arte Deco, muy bonito.
- Art Deco. Very nice.
Nos estaba ayudando a desgranar, niña.
He was helping us deco the corn, girl.
Me gusta cómo están rehabilitando los Art Deco en Miami Sur.
I like the renovations that they're doing on the art decos in South Miami.
Ahora está muy de moda el art decó.
Everything is art deco now.
El art decó, ya sabes. ¿ No has oído hablar del art nouveau?
You know art deco, after art nouveau.
Todo en este sitio es como art deco.
Everything in here is art deco.
- Yo prefiero el decó.
- I like the deco stuff.
Es que había de todo, algo de cada aspecto de la cultura estadounidense... el Movimiento Artesanal, WPA, Art Deco, de todo... era una maravillosa colección.
I mean, there was just everything, every facet of American culture : The Arts and Crafts Movement, WPA, Art Deco, on and on... a wonderful array of everything.
Deco.
Deco.
Si voy a liderar el grupo, me gusta cómo suena Deco.
If I'm gonna front the band, I like the sound o'Deco.
Deco el cobrador de autobús.
Deco the bus conductor.
¿ Deco Jones o Deco Ña?
Is that top Deco or bottom Deco?
Podemos hacer que Deco se ahogue en su propio vómito.
Maybe we could get Deco to choke on his own vomit!
¡ Cállate, Deco!
Shut up, Deco!
Es Deco.
It's Deco.
Deco "Garganta Profunda" Cuffe, voz.
Deco "Deep Throat" Cuffe on vocals!
¡ Y tú, Deco!
And you, Deco!
Wilson Pickett and Deco Cuffe, juntos por fin.
Wilson Pickett and Deco Cuffe, together at last!
Deco consiguió un contrato discográfico..
Deco got his recording contract.
El edificio que ven a su derecha es el "LaSalle Wacker". Está construido en el estilo "art deco" de la década de 1920.
This is built in the art deco style of the 1920s.
Deco, despacio.
Children, children, please. Would you just take it easy?
¿ Como Art Deco o Art Noveau?
Is this Art Deco, or is it Art Nouveau?
- Es... ¡ Deco!
Deco. - Deco, yeah.
Sí, Deco. - Sí.
- Yeah.
Fuimos a comprar manijas Art Decó para su armario.
We shopped for deco cabinet handles for his armoire.
Si hubiera hecho "joven abogado gay" sería decó con empapelado "quejoso por miedo".
I did it for a 6'4 "man from Texas. If I was doing" young gay lawyer, " it'd be deco with" fear-based bitchy " wallpaper.
En plan deco.
A bit deco.
Pero la verdadera pieza maestra es esta inigualable cabecera "art deco".
SARA BRIGGS : But the real masterwork is this unique art deco headboard.
La última vez que estuviste aquí me manchaste la mesita del café.
Pacey, last time you were here you left water rings on my deco coffee table.
- ¿ El reloj decó de la sala?
Who does that? - The deco clock in the living room?
Recuerdo haber pensado, "Esto debe haber costado una fortuna". Era arte deco hermoso, mi estilo.
It was beautiful, Art Deco, very much my style.
¿ qué es art deco?
( Ali ) What is art deco?
Nueva York es una ciudad art deco, se podría decir
New York is an art deco city, you might say.
Dijeron que mezclaba art deco con antigüedades indonesias.
They also said you mixed Art Deco with Indonesian antiques.
El broche art déco, ¿ cuánto vale?
How you doin The Deco pin there.
Hay un hotel. Un viejo edificio estilo art-deco que iban a derribar en unos meses, pero la oleada dañó las bases haciendo peligrosa la estructura.
There's a hotel old Art Deco place was set to be razed in a few months, but the surge damaged the foundations, making the structure hazardous.
He colgado esas lámparas Art Decó que te gustaron en Marshall Fields.
I hung up those art-deco light fixtures that you liked from Marshall Fields.
Creo que esta decoracion de arte de espejos se parece a ti
I thought this art deco mirror seemed like you.
Junto con la colección Deco y el proyecto Santa Fe.
Right up there with the Deco series and the Santa Fe project.
- Mira eso, Deco. - ¿ Qué pasa, niña?
- Check this out, Deco.
Deco, hermano, sácame de aquí.
Come on, Deco, get me out of here.
- salve, FrancieI. - salve, Deco.
- Hey, Franciel!
¿ Qué te pasa, Deco?
What's wrong, Deco?
Deco está enamorado de una zorra.
Deco's in love with a whore.