Translate.vc / Espagnol → Anglais / Echó
Echó traduction Anglais
4,529 traduction parallèle
Hanna, tienes una opinión sobre todo, desde el corte de pelo de Honey Boo Boo hasta sobre la extraña mirada que te echó la señora del almuerzo cuando pediste mantequilla en tu maíz.
Hannah you have an opinion about everything, from honey boo-boo's hair cut to the weird look the lunch lady gave you when you asked for butter on your corn.
Ella me echó.
She kicked me out.
El juez echó un vistazo a la forma de mi cabeza y me encerraron para siempre.
He took one look at the shape of my head, and I was locked up for good.
Sé que Teddy se echó atrás.
I know Teddy backed out.
Le echó el guante a Lord Loxley.
She nabbed Lord Loxley.
Esa misma gente que me echó de la ciudad con antorchas y horcas.
Those same people drove me out of town with torches and pitchforks.
Gracias a Dios que Andy se echó atrás.
Thank God Andy flipped back.
Pero después... mi padre me echó.
But after... My father completely shut me out.
Así que quizás alguien de uno de los otros reinos le echó mano a magia verdadera y empezó a usarla para debilitar a tu ejército.
So maybe someone from one of the other kingdoms got ahold of real magic and started using it to weaken your army.
Fui un imbécil y esto me echó de casa.
I was a dummy and it got me kicked out of the house.
El paciente llegó en ambulancia. El registro público le echó un vistazo y nos lo remitió a nosotros.
Patient came in by ambulance, the registrar took one look at him and referred him up to us.
Alguien las echó al escenario.
Somebody chucked them on stage. I put them on.
- ¿ Quién se echó un pedo?
- Who's farted? Niall?
El tío no presentó cargos porque no quería aparecer en las noticias, pero el departamento de policía de NY me echó, y vine aquí para empezar de nuevo.
The guy didn't press charges'cause he didn't want to be in the news, but NYPD tossed me, and I came here for a fresh start.
Estaba avergonzado y me echó.
He got embarrassed and kicked me out.
Por eso rompieron la casa de Louise y por eso me echó.
It's why they damaged Louise's house and that is why she chucked me out.
Janet nos encontró y nos echó a patadas.
Janet walked in on us, kicked us out.
Yo no soy quien la echó por la borda.
I was not the one who threw it away.
Me echó ayer en Boston.
It spit me out yesterday in Boston.
Bueno, una vez un gato entró, pero un guarda lo echó.
Well, once a cat did get in, but a guard tazed it.
- No, pero se le echó encima.
No, but he got in Beau's face.
Estaban suplicando y llorando y la madre intentaba sujetar a los niños, pero su pequeña echó a correr.
They were begging and crying and the mother tried to hold on to her kids but her little girl got away and she ran.
¡ Mi madre me echó como si fuera una pervertida!
My mother cast me out like I was some kind of deviant!
No sé por qué se echó sobre mí de esa manera.
I don't know why he come in on me like that.
Bueno, sorpresivamente, el de frijoles trajo al de ketchup a una reunión en la agencia y todos se entusiasmaron y luego, como era de esperar, echó al de Ketchup de la sala y le dijo a todos que sólo fue para aparentar.
Well, surprisingly, beans brought ketchup in for a meeting at the agency and everyone got excited, and then unsurprisingly he sent ketchup out of the room and told everyone it was just for show.
Ayer se me olvidó y lloró durante una hora, ¡ mi nuera me echó una buena bronca!
I forgot him yesterday, he cried there for an hour and my daughter-in-law gave me hell for it!
¿ Te echó en medio de la...?
Did he kick you out in the middle- -
¡ Se le echó encima!
She drove straight at him!
Es lo que piensa la gente, que se le echó encima.
It's what people think - that she drove straight at him.
Ya sabes, y la junta me echó.
You know, and the board forced me out.
Nos dijeron que ella las echó todas a la fuerza porque algunos de los invitados del hotel se quejaron.
We were told that she-she chased you all out because some of the hotel guests complained.
No, lo hacemos porque su esposa lo echó y está solo.
No. We do it because his wife kicked him out and he's lonely.
El tipo de me echó.
He sort of threw me out.
Después de todo, ¿ quién entre nosotros no se ha dado un baño... encendió una vela, puso a Michael Bublé... y se echó uno?
After all, who amongst us haven't drawn a bath, lit a candle, put on a little Michael buble and knocked one out?
- y echó a los Ryan.
- and banished the Ryans.
Kruse me echó, maldita sea.
He kicked me out, goddamn it.
Echó a correr.
She ran.
Echó a Hannah.
She threw Hannah out.
¡ Bennett se echó un polvo!
Bennett got laid!
Buster se topó con Michael, quien estaba tratando de obtener los derechos de historia de vida de uno de los restantes miembros de la familia que no echó de la película.
Buster ran into Michael, who was trying to get the life story rights from one of the few remaining family members he hadn't thrown out of the movie.
¿ Su abuela nuevamente lo echó de la casa?
Did his grandma kick him out of the house again?
Sí, le metieron un tubo por allá, echó un pedo y se acabó.
They ran one of them pipes in there, she farted, it was over.
Le dieron duro en el estómago, echó un pedo, y se acabó.
They hit her in the stomach real hard and she farted. It was over.
Bueno, estuvimos ensayando en el garaje de Meatball la pasada noche hasta que el señor Albóndiga nos echó.
Well, we were rehearsing in Meatball's garage last night till Meatball Sr. kicked us out.
Wade echó a George del grupo y fue con Meatball.
Wade kicked George out of the band and went on with Meatball.
Carls estaba en el campamento todo el verano y te echó de menos.
Carl was away at camp all summer and he missed you. ( Camera clicks )
El Dpto. de Finanzas echó una ojeada cuando... el Departamento de Justicia dictaminó... que su manejo era ilegal.
The accountants flipped when they heard about it and the justice department ruled the operation as unlawful.
Ella me echó, está molesta.
She gets me kicked out, she's upset.
Cuando me echó ese cuento peleó contra tres Skitters y un Mech con un simple fierro.
When he told me that story, he fought off three Skitters and a Mech with a tire iron.
La policía echó mano de todos sus recursos para dividirnos.
The police tried to divide us with all they had.
Y se echó a reír.
And he laughed.