Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ego
Ego traduction Anglais
3,949 traduction parallèle
Su ego no lo permitirá.
His ego won't permit it.
Esto es por tu ego y tu miedo.
This is about your ego and your fear.
Bueno, definitivamente tiene un gran ego.
Well, he's definitely got an ego.
Ecce Satanas meo... Sicut ego et ipse regnabit Dominus Super terram
Ecce Satanas meo... sicut ego et ipse regnabit Dominus super terram meam tenebris...
¡ Lucifer reget hoc mundo, ego reget huius mundi pro arterno!
Lucifer reget hoc mundo, ego reget huius mundi pro aeterno!
¿ Por qué tanto ego, Zafar?
And your ego!
Ego te absolvo.
Ego te absolvo.
Derribaré este altar a tu ego sobre tu cabeza.
I'm gonna bring this shrine to your ego down on your head.
Quizá minimizaste la destrucción pero la bomba final volverá este monumento a tu ego tu propia tumba.
You may have minimized the destruction, but the final bomb will still turn this monument to your ego into your own tomb.
Estaba en un viaje de ego.
I was on an ego trip.
Así que, ¿ por qué no deja su ego en la puerta y viene a trabajar para mí?
So why don't you check your ego at the door and come work for me, huh?
Lo quería con mi alter ego, Max Gentry.
She was involved with my alter ego Max Gentry.
No, no, no, has dicho alter ego.
No, no, no, you said alter ego.
- Entonces su ego es su debilidad.
- So his ego is his weakness.
Conectar algunos golpes ¿ Tienes tu ego por las nubes?
Connecting a few jabs got your ego through the roof?
También escribí que tenias un enorme ego y una polla pequeña.
I also said you had a massive ego and a tiny cock.
Como si pudieras conmigo y ese ego.
Like you could carry me and that ego.
Necesitaba que me subieran el ego, así que merodeé por la sección de ficción del Strand hasta que alguien me reconoció.
Needed an ego boost, so I loitered in the fiction section of the Strand until someone recognized me. I have issues.
Esto es lo que nos juramos unos a otros hace 1.000 años antes de que la vida arrancara lo poco de humanidad que te quedaba, antes del ego, antes de la ira antes de que la paranoia creara esta persona delante de mi alquien a quien apenas puedo reconocer como mi hermano.
This is what we swore to one another 1,000 years ago before life tore away what little humanity you had left, before ego, before anger, before paranoia created in this person before me someone I can barely even recognize as my own brother.
Piensa antes de exaltarte.
Put your ego aside, emotional fool!
Trágate tu orgullo y pídele dinero a Bose.
Fuck your ego and just ask Bose for the money, man...!
¿ Así pues, estás diciendo que esos episodios de mente en blanco... son porque ese alter ego "Scotty"... que ha tomado control de mi mente?
So, you're saying these blackouts are'cause this alter ego, Scotty, has taken control of my mind?
Pero ¿ cómo puedo haber construido lo que construí... si tengo este alter ego?
But how can I possibly have built what I've built if I really have this alter ego?
Suficientes fuentes enormes de Dulce de leche para el ego de Charlie Sheen... tan deliciosas que te dicen cómeme.
Dulce de leche fountains big enough for Charlie Sheen's ego, guests so delicious, they'd make a model wanna eat.
- O por su ego.
- Or his ego.
Su alter ego.
His alter ego.
Hammer Tech ofrece una mejor y más segura protección de alta tecnología contra el mal sin el ego insoportable de Tony "El farsante" Star.
Hammer Tech offers better, safer high-tech protection from evil, without the unbearable ego of Tony "The Phony" Stark.
Luego creé a Dint, el batería que era todo brazos, a Jint, cuyo cerebro sin ningún ego le hacía disfrutar de tocar el bajo y diversos mutantes de complemento.
Next came Dint, the drummer that's nothing but arms, Jint, whose dim, ego-less brain made him willing to play bass and various session mutants.
"Ego te absolvo in nomine Patris, et Filiii, et Spiritus Sancti".
The Father the Son and of the Holy Spirit. And does not impose penance on me, Father?
Ecce satanas meo, sicut ego et ipse regnabit Dominus...
Ecce satanas meo, sicut ego et ipse regnabit Dominus...
Ecce satanas meo, sicut ego et ipse...
Ecce satanas meo, sicut ego et ipse...
Fellini había adoptado a Mastroianni como un alter ego ideal en sus películas, de hecho, le cuidaba más a él que a sí mismo, imponiéndole ejercicios físicos y dietas adelgazantes que él no había probado jamás.
Fellini adopted Mastroianni as an ideal alter-ego in his main films, in fact, he took better care of him than himself : Forcing physical exercise and diets on him that he himself never did.
Nos fijamos en sus altas puntuaciones en ego y hostilidad en los tres, junto con ausencia de empatía.
We noted high scores for ego and hostility in all three of these, along with an absence of empathy.
¿ Quien se atreve a molestar a Ego?
Who dares disturb Ego?
Han provocado la ira de Ego.
You have incited Ego's wrath.
Ego ha agraciado esta galaxia con su presencia espiritual, Absorbiendo planetas para incrementar su tamaño.
Ego has graced this galaxy with his numinous presence, absorbing planets to increase his size.
Motas de polvo.
EGO : Specks of dust.
No son nada para Ego.
You mean nothing to Ego.
No sé quien tiene el mayor ego, tú o el planeta llamado Ego.
I don't know who has the bigger ego, you or the planet named Ego.
Ego será más grande, pero lo superamos cinco a uno.
Ego may be bigger, but we still got him outnumbered five to one.
Esperen, sí esto es baba, entonces estamos justo sobre la... boca?
Wait, if this is drool, then we're standing right over Ego's... - ( Rumbling ) - Mouth?
Espero que te trague.
Hope you get swallowed. EGO :
¿ Setiste es, Ego?
( Grunting ) Feel that, Ego?
Debermos detener a Ego. Ahora.
We gotta stop Ego.
¡ La voluntad de Ego!
The will of Ego!
Inclínense ante Ego y su fin sera suave.
Bow down to Ego and your end will be swift.
¿ Eso es lo que fué todo el tiempo? ¿ Un pequeño ego dentro de la cabeza gigante de un planeta?
A tiny Ego inside a giant planet head?
Sí, mostruo rojo, eres poderoso como Ego.
Yes, Red monster, you are powerful like Ego.
Únete a Ego y regiremos el universo.
Join Ego and we shall rule the universe. ( Nervous giggling )
Eh.
.. sicut ego et ipse regnabit meam tenebris. Hey.
Sin su dinero, solo con su ego.
Without his money, his ego to drive it on?