English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Emotionally

Emotionally traduction Anglais

2,940 traduction parallèle
No he sido que movido emocionalmente en mucho tiempo.
I haven't been that emotionally moved in a long time.
Tenacidad para mí tiene que ser emocional y fisicamente, tal como mi lesión.
Tenacity for me has had to be, like, emotionally and physically, just like from my injury.
Es mi tercera vez en los peores, y definitivamente da en el blanco en mi, emocionalmente.
This is my third time in the bottom, and it's definitely hitting home for me, like, emotionally.
Esta es la cosa más emocionalmente...
This is the most emotionally brutal thing...
¿ Emocional, financiera y logísticamente?
Emotionally, financially, logistically?
Pensaba que eras emocionalmente infantil.
And I thought you were just emotionally infantile.
Eres cabezota, rencorosa, emocionalmente reprimida.
Look, you're stubborn, you hold grudges, you're emotionally repressed.
Emocionalmente.
Emotionally.
Forma parte de seguir adelante, pero querrás estar emocionalmente preparado.
Now it's certainly part of moving on, but you want to be emotionally prepared.
Sí, estoy emocionalmente preparado.
Yeah, I'm emotionally prepared.
Nena, estaba emocionalmente roto.
Baby, I was emotionally shattered.
Colega, no reacciones emocionalmente.
Bro, don't react emotionally.
Vaya, esto es complicado, y sé que al final te vas a implicar emocionalmente desde la visión de "justicia para todos" pero esto es una investigación criminal que es mejor dejar a los expertos.
This is complicated, and I can see how you might get emotionally invested in the whole "justice for all" angle, but this is a criminal investigation best left to the experts.
Mi cliente tiene un apego emocional a esos coches.
My client is emotionally attached to those cars.
Pero ¿ por qué les tiene un apego emocional?
But why is she emotionally attached to them?
Bueno, emocionalmente alta y erguida.
I mean, emotionally standing tall.
Es muy agotador psicológica y emocionalmente.
It's very psychologically and emotionally exhausting.
Esta masacre ha perturbado emocionalmente a nuestros hombres.
This massacre has emotionally disturbed our men.
Simplemente vigila la hora e intenta no implicarte emocionalmente.
Just keep an eye on the clock, and try not to get emotionally involved.
Si han acabado de cansarse emocionalmente el uno al otro,
If you two are done draining each other emotionally,
Podría afectarlo emocionalmente.
It could affect him emotionally.
Podeis salir golpeados, tal vez físicamente, pero más que nada emocionalmente, ¡ contad con eso!
You are going to get beaten up, maybe physically, but more likely emotionally, count on it!
Así que si estás pensando que él puede ser solo un amigo y luego distanciarse emocionalmente del bebé...
So, if you're thinking that he can just be a friend and then emotionally distance himself from the baby...
Pero si tuviéramos tiempo sería manipulación sentimental. - ¿ Cómo?
But even if we did have the time, it would be emotionally manipulative.
Estoy cansado y emocionalmente exhausto. ¿ Dónde está el auto?
I'm tired and emotionally drained. Where's the car?
Mi cliente está emocionalmente exhausto.
My client is emotionally exhausted.
No te he traído para entrar en un territorio de reproches emocionales.
I did not bring you here to retread old territory emotionally.
Te estás vinculando emocionalmente conmigo y no queremos eso.
You're getting emotionally attached to me and we don't want that.
Si veo una señal más de que estás involucrándote emocionalmente se terminó.
If I see one more sign that you are getting emotionally involved, it is over.
Comencé a pensar sobre lo que dijiste con respecto a no involucrarnos emocionalmente en demasía y se me ocurrió que los besos quizá sean parte del problema.
I started thinking about what you said about us not getting too emotionally involved. I think that kissing might be part of the problem.
Está roto emocionalmente.
He's just emotionally broken.
Ella esta muy ligada emocionalmente.
She's very emotionally attached.
Porque lo que queremos hacer con esta es que conectes con la audiencia emocionalmente.
Because what you want to do with this song is really connect emotionally with the audience.
Esta mañana me preguntaron cómo tomé decisiones vitales en mi peor momento emocional y físico.
I was asked this morning how I have made such critical choices when at my weakest, emotionally and physically.
Es solo que Joanne es emocionalmente vulnerable.
Joanne is just emotionally vulnerable.
Así que si tú fueras una mujer emocionalmente inestable...
So if you were an emotionally unstable female...
Los adolescentes no son lo suficientemente maduros emocionalmente para manejar todo eso viene con la edad.
Young adults just aren't emotionally mature enough to handle everything that goes with the territory.
Probablemente porque no te sentías... emocionalmente listo para verla. Es claro que debes ponerte de acuerdo con ello, dado que fuiste tú quien... la subió por la escalera y la puso a plena vista para que la notaras.
It's probably because you didn't feel emotionally ready to see it, and yet, you clearly have a need to come to terms with it since you were the one that brought it up the stairs, and put it in plain view so that you would notice it.
"Emocionalmente aislada".
" Emotionally cut off.
Los hombres no hablan, porque son emocionalmente perezosa.
Men don't talk because they are emotionally lazy.
Solamente habrá un adulto equilibrado y emocionalmente estable y saludable, cuando haya sido atendido con mucho amor de niño y cuando le hayan tenido mucha paciencia y mucho cariño ;
An emotionally stable, healthy and balanced adult can only exist when, as a child, he has been tended to with much love and treated with lots of patience and affection ;
Pero son emocionalmente distantes.
But they're emotionally detached.
No sé si deba decir esto, pero no creo que Nancy haya amado a alguien desde que Judah murió. Realmente amar a alguien, por si te sirve de algo.
I don't know if I should say this, but I don't think Nancy's loved anyone since Judah died, like truly, emotionally loved someone, for what it's worth.
Pero es el mejor libro. fue el que me cautivó emocionalmente.
But it is the best book. was the that captivated me emotionally.
Básicamente, para los padres... es una oportunidad de compensar los restantes 364 días... en los que seguramente marcaste emocionalmente a tu hijo.
Basically, for parents, a birthday is a chance to make up for the other 364 days, when you probably have scarred your child emotionally, so...
Vale, claro, mirad, ¿ Caroline ha abusado de mí físicamente, mentalmente y emocionalmente durante años?
Okay, sure, look, did Caroline physically, mentally and emotionally abuse me for years?
Pete, eres tan poco emocional y tan reacio a comunicarte que no tengo más remedio que analizar y atribuir motivos.
Pete, you are so emotionally cut off and so unwilling to communicate that I have no choice but to analyze and ascribe motive.
No vas a contarme cómo se encuentra físicamente, emocionalmente...
You're not gonna tell me how she's doing physically, emotionally- -
Pero emocionalmente, me preocupa un poco, por eso le he pedido a la Dra. Turner que nos acompañe.
But emotionally, I am a little concerned, which is why I asked Dr. Turner to join us.
La mujer es inestable emocionalmente.
The woman is emotionally unstable.
¿ Cuándo crees exactamente que Allison estará emocionalmente preparada para manejar la muerte de su madre?
When exactly do you think. Allison will be emotionally. Prepared enough to handle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]