English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Enterprise

Enterprise traduction Anglais

4,846 traduction parallèle
Hemmings leyó el e-mail e hizo lo que haría cualquier presidente de compañía con tantas acciones en juego.
Hemmings read the email and reacted as a C.E.O. whose stock fortune was wrapped up in his newest enterprise.
- Es una empresa pacífica.
- It's a non-violent enterprise.
El premio a la Empresa Irlandesa es para ¡ Liam O'Leary!
The Irish Enterprise Award goes to Liam O'Leary!
¿ Quieres convertir Wo Sing en una empresa familiar?
You want to turn Wo Sing into a family enterprise?
Joe, no quiero menospreciar tu muy valiosa contribución a esta empresita pero de ningún modo vas...
Well, Joe, I don't want to diminish your very valuable contribution to this little enterprise, but there's no way in hell you're getting half...
Permitir o no prosperar a una empresa criminal en esta Flota no es una cuestión a decidir, Capitán.
Whether or not we allow a criminal enterprise... to thrive in this fleet is not a matter of choice, Captain.
En cuanto al emprendimiento conyugal admitiré a menudo sentirme como un estudiante.
Well, as far as the conjugal enterprise, I'll admit often feeling like a schoolboy.
Tengo mucha experiencia en esto, señor.
Much experienced at the enterprise, sir.
La clave para el éxito de cualquier empresa.
The key to any successful enterprise.
Y todavía tenía dinero de la empresa.
And you still had money from the enterprise.
De una nueva empresa.
Of a brand-new enterprise.
Una empresa como esta requerirá mucho apoyo.
An enterprise this bold will require much support.
¡ Y tampoco vamos a llamarla Enterprise!
- And we're not calling it the Enterprise, either.
Digo que debes mejorar en matemáticas si quieres avanzar en esta empresa.
- You gotta step up the math skills if you wanna advance in this here enterprise.
Más al este, está la Terminal Marina de Locust Point que, desafortunadamente, es una empresa que aún funciona y cuanto más lejos vaya hacia Brooklyn / Curtis Bay más desaparece el paisaje.
Further east, you've got the Locust Point Marine Terminal, which, unfortunately, is still a working enterprise, and the further you go into Brooklyn / Curtis Bay, the more the skyline disappears.
En el nuevo mundo, la religión es una empresa libre.
In the new world, religion is free enterprise.
No sólo las compañías petroleras compiten por el dinero de los consumidores, lo mismo ocurre con casi todas las empresas exitosas de todo el planeta.
And you know, it isn't just oil companies that try to outdo each other competing for the customer's dollar, the same story is true of almost every successful business enterprise on the whole planet.
Y cuando la famosa Sra. Thatcher llegó al poder... dijo que quería iniciativa, empresas, entusiasmo, competencia y estas cosas y seguro, todos produjeron petróleo tan rápido como pudieron.
Our famous Lady Thatcher came to power, she said we want initiative and enterprise and enthusiasm and competition and all these things. And, sure enough, everybody went to produce oil as fast as they knew how.
Al Este y al Oeste y siempre unidos, pioneros de nuevas fronteras de progreso sirviendo al interés de los árabes saudíes y sirviendo al interés de los Estados Unidos demostrando la vitalidad del modelo de libre mercado americano.
East and West are united in pioneering a new frontier of progress. Serving the interest of the Saudi Arabs, serving the interest of the United States, and demonstrating the vitality of the American system of free enterprise.
De cualquier manera... ¿ qué tiene él en contra de la libre empresa?
What does he have against free enterprise, anyway?
Pero todo grupo de empresas requiere que las reglas se sigan al pie de la letra.
But any group enterprise requires the rules be followed out to the letter. Right?
Era la empresa más estupenda y de mayor beneficio de la galaxia.
That used to be the most profitable, wonderful enterprise in the galaxy.
Con el coraje y la iniciativa de la gente norteamericana, esta gran nación prosperará.
By the courage and by the enterprise of the American people, this great nation will prosper.
Esto es una empresa. Una empresa cuyo fin es entregar efectivo. Una intervención en la pobreza orientada al mercado...
This is an enterprise an enterprise'the purpose of which is to deliver effective market-driven poverty intervention to...
Creo en cualquier dios que mire con buenos ojos nuestra empresa.
I believe in whichever god looks kindly upon our enterprise.
Los registros dentales confirman que se trata del marino Jeff Petty que servía en el U.S.S. Enterprise. Ancló en Norfolk anoche.
Dental records confirm the body is Seaman Jeff Petty, currently serving on the USS Enterprise.
"Ninguna Empresa tiene mas posibilidades de triunfar que una oculta del enemigo hasta que esté lista para la ejecución".
"No enterprise is more likely to succeed " than one concealed from the enemy until it is ripe for execution. "
¿ La empresa privada o el gobierno?
Private enterprise vs the government?
Y terminaron dando vida a esta nueva forma de arte esta gran empresa de colaboración que seguimos manteniendo viva nosotros hoy día.
And they ended up giving life to this whole new art form this great collaborative enterprise that we still carry on today.
¿ Y su rol en esta empresa?
And his role in this enterprise?
Pensé que estábamos de acuerdo en que lo devolverías a la tienda o a algún miembro de la tripulación de la nave "Enterprise".
I thought we agreed you'd return that to the store or to the crew of the starship enterprise.
3 chicos inteligentes, un poco de escuela de negocios más drogas. Tienes una empresa.
Three smart USC kids... a little business school, a lot of drugs, you got an enterprise.
Esa tecnología ganó un premio de una compañía y el premio a los genios de Macarthur.
That technology won an Enterprise award and a Macarthur genius grant.
Descubriste una manera de eliminarlo y tomar el mando de su negocio.
You figured out a way to take him out and take over his entire enterprise.
usted es el ms adecuado para la seguridad del área, lo que yá és un nuevo modelo para un nuevo emprendimiento.
You are the most apt to secure the area of that is already the model for a new enterprise.
¡ Es toda una empresa!
It is such an enterprise!
No sé si puedo interesarle en esta empresa...
I don't know if I can interest you in this enterprise...
Pero estoy en deuda con ud. por autorizar mi empresa.
But I am in your debt for your sanction of my enterprise.
Ella y su marido Felix fueron honrados anoche por la Asociación de Empresarios de Nevada.
She and her husband Felix were honored last night by the Nevada Enterprise Association.
Digo, ¿ qué demonios tiene en contra de las empresas libres, cierto?
I mean, what the hell they got against free enterprise, right?
Debemos entender que un grupo elitista controla a nuestro gobierno, nuestro sistema educativo, agricultura y medios de comunicación, incluso controla nuestra libre empresa.
You must understand that the elite group controlling our government, our educational system, agriculture and media, are also in control of our free enterprise.
La libre empresa, es nuestro sistema económico y nuestro medio de producción principal.
Free enterprise is our economic system or our means of production.
La libre empresa no puede legalmente ser objeto de imposición, a menos que sean impuestos voluntarios.
Free enterprise cannot legally be taxed, unless it volunteers itself.
Desde su ciudad natal en Athens, Georgia, R.E.M. había visto al rock alternativo crecer desde una diminuta comunidad independiente hasta convertirse en todo un fenómeno comercial.
From their hometown of Athens, Georgia, R.E.M had watched alternative rock grow from a tiny independent community into a fully-fledged commercial enterprise.
Me quito el sombrero Ante su iniciativa
Have to hand it to her What I calls enterprise
María Estuardo es el alma de nuestra empresa.
Mary Stuart is the heart and soul of our enterprise.
La Empresa ha comenzado.
The Enterprise has begun.
¿ Qué sabe de la Empresa de Inglaterra?
What do you know of the Enterprise of England?
¿ La Empresa?
The Enterprise?
No le toca trabajar.
You are part of the enterprise.
Su esposo está involucrado en una empresa criminal.
" Your husband's involved in a criminal enterprise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]