English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Envía

Envía traduction Anglais

9,079 traduction parallèle
Si el alcalde los envía como si fueran tropas de asalto, le echarán la culpa.
The mayor goes in like storm troopers, he'll be blamed.
¿ Él envía a su Secretaria de Estado para desenfocar...?
He sends his place deputy to not answer...?
- Envía una petición a la Corte.
- Guide to the court petition.
- Envía a por Bruhan, el arquitecto. - Sí, sire.
Send for Bruhan, the architect.
El radar envía una onda de radio de alta frecuencia al suelo.
The radar sends a high-frequency radio wave into the ground.
Destinando un recurso valioso hacia una ciudad tan acaudalada se envía un mensaje a cualquiera que lo vea de que este es un lugar de riqueza y poder.
By diverting a precious resource into a wealthy center, it sends a message to anybody who sees it that it is a place of wealth and power.
Envía esto a Patología, por favor.
Send this to pathology for me, please.
Ni siquiera envía invitaciones!
You didn't even send out invitations!
Envía a cualquier otra.
Send somebody else.
¿ Y quién los envía?
And who's sending them?
Swanson se estira y la envía.
Swanson from the stretch and delivers.
¿ Qué tipo de mensaje le envía al Juez Polk?
What kind of message does that send to Judge Polk?
Usted no envía a alguien de la oficina.
You don't send someone from the office.
Me envía Leo Elster.
Leo Elster sent me.
¿ Quién os envía?
Who hired you?
La Viuda envía recuerdos.
The widow sends her regards.
Envía a una paloma mensajera.
A pigeon can send a message.
Me envía Abbot.
Uh, Abbott sent me.
- Ella envía sus demonios...
- She sends her devils!
Tráeme a Vasso Matiashvili. Envía un equipo.
_
Si algo sale mal, solo envía un mensaje al número que te dimos.
If anything goes wrong, just text that number we gave you.
Luego esta mañana, el envía un audio.
Then this morning, he calls an audible.
Una linda del barco me envía fotos en bikini.
Some little hottie from the boat sending me bikini pics.
Si le envía flores, se pasa por casa o algo así, - ¿ podrías avisarme?
Just, if he sends flowers or comes by or something, will you please let me know?
Mi punto es que la apatía de esta oficina... de acusar de crímenes con armas envía el mensaje equivocado.
My point is that this office's apathy... of charging gun crimes sends the wrong message.
Envía en los guardias.
Send in the guards.
Envía a una unidad táctica y notifica al hospital.
Get a tac unit there and notify the hospital.
Aumenta mis impuestos y congela mi salario Envía a mi único hijo a Vietnam
♪ You raise my taxes and freeze my wages Send my only son to Vietnam ♪
Usted le envía por mal camino, y voy a conocerte detrás de distrito y romper la mandíbula.
You send him down a bad road, and I'm gonna meet you behind district and break your jaw.
Toma, Dwight te envía esto.
Here, Dwight sent this.
Mary, envía alimentos, cubiertos, guineas cada semana como un reloj.
Mary, she sends provisions, cutlery, guineas every week like clockwork.
Eric, envía a Kensi y a Deeks a casa del capitán Beck inmediatamente.
Eric, get Kensi and Deeks over to Captain Beck's house immediately.
Envía el mensaje de que nadie se meta en sus asuntos.
Send a message not to mess with their business.
Cuando una organización criminal envía un mensaje violento... lo hace con tal certeza que ese mensaje queda muy claro.
When a criminal organization sends a violent message, it does so with a certainty that that message is clear.
La policía de Santa Mónica nos envía una pareja, un posible acoso en el muelle esta mañana.
Jack : Santa monica pd sent us a young couple, Possible stalking incident on the pier
Me envía monsieur Marchal.
Monsieur Marchal sent me.
Me envía Tetra.
Tetra sent me.
Cuando Dios te envía una bendición como esta, abres tus brazos y la abrazas.
When god sends you a blessing like this, you open up your arms and you embrace it.
Porque usted no envía el problema para cuidar del problema.
Because you don't send the problem to take care of the problem.
Envía, envía, envía, envía, envía, envía.
Text, text, text, text, text, text.
Entre el acosador que envía mensajes a mi hija y este animal que le pone mantequilla de hierbas a su café, todo va sencillamente genial.
Between a predator texting my daughter and this animal putting grass-fed butter in his coffee, everything's fantastic.
Envía un equipo de humánicos.
Dispatch a Humanichs team.
- Él los envía a sus muertes.
He's sending them to their deaths.
Santa Madre bendita, envía tus ángeles para defendernos.
Bless'd Holy Mother, send thy angels to defend us.
Vamos donde nos envía.
We go where it sends.
Y Gabriela Dawson te envía amor.
- Aw. - And Gabriela Dawson send her love.
Blake, envía al embajador un aviso.
Blake, serve the ambassador with a waiver.
Envía agentes de policía a la embajada en caso de que salgan.
Dispatch DS agents to the embassy in case they move.
Envía un mensaje por radio a esos tontos y diles que dejen de seguirla.
Yes the station those stupid and tell them not to pursue it more.
Es un caso de secuestro, envía refuerzos.
- It's a case of kidnapping. Send reinforcements.
Envía refuerzos.
Send backup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]