Translate.vc / Espagnol → Anglais / Equipment
Equipment traduction Anglais
9,655 traduction parallèle
Una oficina de verdad tendría plantas y equipamiento, faxes o lo que sea que use la gente exitosa.
An actual office would involve plantery and equipment, fax machines or whatever successful people use.
Cuarenta y dos computadoras de escritorio con monitor Thunderbolt, 14 fotocopiadoras, 62 teléfonos IP y los productos complementarios incluidos en el catálogo.
Forty-two desktops with Thunderbolt display, 14 copy machines, 62 IP phones, as well as supporting equipment listed in your catalog.
Equipo de oficina de un agente inmobiliario.
Some, uh... office equipment from a realtor.
Sobre el equipo de oficina.
About the office equipment.
Tuvieron que colocar el equipo.
They had to plant equipment.
Bueno, no había instrumental desechable antes así que...
Well, there wasn't all the disposable equipment - back then so... - Mmm-hmm.
Demasiado empinada y estrecha, como soporte de cualquier tropa o equipo.
Too steep and narrow to support any troops or equipment.
Nos falta equipamiento.
We lack the equipment.
Estaba probando el equipo.
I'm just testing the equipment.
Cuatro años de equipamiento gratuito... estoy feliz de aguantar un poco de mierda.
Four years of free equipment, I'm happy to put up with a little bit of bullshit.
No, pero lo que sea, voy a tener que recuperarlo porque normalmente, no presto equipos y eso no es algo personal...
No, but whatever that is, I'm gonna have to get that back because typically, I do not lend out equipment and that's not a personal thing...
Bien, olvida el equipo.
Okay, forget the equipment.
- Mira el equipo.
- Watch the equipment.
Así que al menos que tu compañero, sea un poli corrupto, al que ya están investigando o un poli paranoico, que instaló su propio sistema de seguimiento...
So unless your partner's a corrupt cop that they're already following or a paranoid cop who installed his own tracking equipment...
Su trabajo es negociar con aquellos que no lo merecen, para suministrar material desconocido... - a un hospital desconocido. - Eso es.
Your job is to negotiate with those who do not deserve it, to provide unspecified equipment to an indefinite hospital.
Es esencial que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento.
It is essential the equipment is in full working order.
Se le enviará su equipo.
Your equipment will be sent on.
Has perdido equipamiento, eso es grave.
You lose equipment, that's a big deal.
Lo que le sucedió a Geoff Armstrong no me parece que fuera un mal funcionamiento del equipo.
What happened to Geoff Armstrong does not strike me as an equipment malfunction.
No puedo medir la maldita cosa sin equipos electrónicos.
I can't measure the bloody thing without electronic equipment.
Y lo usan en los hospitales para alimentar el equipo quirúrgico.
And they use it in hospitals to power surgical equipment.
Hay una línea en la parte inferior,, pero ninguno de nuestros equipos
There's a dial on the bottom, but none of our equipment
Me gustaría tener el equipo fijar aquí.
I wish I had the equipment to fix it here.
Tienes más personal y equipo que el que yo tengo en el Estado Mayor.
You've got more staff and equipment than I have at HQ.
Quizás lo llevamos... lo ponemos en un cuarto de hotel o algo similar, Metemos algunos equipos médicos allí.
Maybe weet him... get him a hotel room or something, bring some medical equipment in there.
¿ Llevando cientos de kilos de equipamiento?
Carrying hundreds of pounds of equipment?
Van a retrasar el pago hasta sabe Dios cuando y luego regatearán el precio de cada pieza del equipo que teníamos.
They're gonna delay payment for God knows how long and then they're gonna haggle over the value of every single piece of equipment we have.
Podríamos reemplazar todo el equipo o...
Like, we could replace all the equipment big or...
En lugar de reinvertirlo en el equipo, podríamos coger el dinero del seguro y disolver el negocio, y después de que paguemos las deudas aún tendremos dinero de sobra.
Instead of reinvesting in the equipment, we could take the insurance money and dissolve the business, and after we pay off the debts we'd still have some money left over.
¿ Viajas con la banda, y empacas los equipos después de los conciertos,
You travel with the bands, and you pack up their equipment after concerts
- Destruí toda la investigación de Jaegar y equipment- - - no me importa eso
- I destroyed all of jaegar's research and equipment- - - i don't care about that
De acuerdo, iré a conseguir el equipo.
All right, I'll go get the equipment.
Su equipo especializado... si lo encuentra, se encuentra el la noche del sitio.
Their specialized equipment... if you find it, you'll find the Night Room.
Tienen un equipo especializado... encuéntralo y encontrarás la Habitación Nocturna.
Their specialized equipment... you find it, you find the Night Room.
Su equipo especializado... lo encuentras, te encuentras la habitación la noche.
Their specialized equipment... you find it, you find the Night Room.
Todos los poderes de Flash y todo este equipo, ¿ y no pueden salvar a Eddie y a mi papá?
All of The Flash's powers and all of this equipment, and you can't save Eddie and my dad?
Su paracaídas se abrió, el equipo está en buen estado.
Her chute deployed, equipment looks good.
dado su problema con Karai no tenemos el equipo para tal trabajo.
( Stockman ) Master, given your Karai issue, we have no equipment for such work.
imbécil.
Then find me the equipment, you imbecile.
hemos visto el laboratorio de Stockman y él no tiene el equipo para sintetizar estos químicos.
The thing is, we've seen Stockman's lab, and he doesn't have the equipment to synthesize these chemicals.
¿ qué tipo de lugar tendría equipo como ese?
[muffled] Mm, what kind of place would have equipment like that?
Pega uno a tu equipo electrónico a la mochila de tus hijos, a tus llaves.
Stick these on your tech equipment, your kid's backpack, your keys.
Ahora, sin decirle a su querida esposa... tome su equipo y sígame.
Now, without telling your dear wife... take your equipment and follow me.
Tengo equipo de laboratorio en el motel.
I have lab equipment at my motel.
El equipo de laboratorio es popular en eBay entre cocineros de metanfetamina.
Lab equipment's very popular on eBay. Lots of thrifty meth cooks out there.
Simplemente traiga a su... cámara y su equipo de iluminación a la iglesia como estaba planeado.
Simply bring your... cameramen and your lighting equipment to the church as planned.
Si fuéramos socios, nuestros pacientes tendrían acceso... al más moderno equipamiento y los más avanzados tratamientos.
If we form such a partnership, our patients would have access to more modern equipment, to more advanced treatments.
Buen truco.
- Good equipment.
Un truco viejo.
- Old equipment.
Es para mi equipamiento.
It's for my equipment.
Nuestros secretos mueren con ella.
[equipment powers down ] [ rapid beeping] Our secrets die with her.