Translate.vc / Espagnol → Anglais / Equity
Equity traduction Anglais
616 traduction parallèle
Tenemos un contrato.
We've got equity contract.
Cuando llegué aquí, parecía que hubiesen llamado a la Asociación de Actores al completo.
When I arrived, it looked as though the entire Actors'Equity Association had been sent for.
En ese sentido me dirijo a Ud. en este momento decisivo.
But even a man degraded by the law can retain a sense of honor and equity.
- Pregunten en el sindicato de actores.
- Why don't you try Equity? - They'll know where she is.
Menos mal que Equity nos garantiza nuestros salarios.
It's a good thing we have Equity to guarantee our salaries.
- ¿ Cuánto podría valer?
How much is your equity in it?
Sólo con 500 miserables dólares de una póliza de seguro de vida.
Nothing but a miserable little $ 500 equity in a life insurance policy.
Si el sindicato y mi abogado no hacen nada al respecto,
If Equity or my lawyer can't or won't do anything about it,
- Te demandaré.
- I'll have you up on charges at Equity.
Será un placer ir a la corte.
I'll be glad, glad to appear before Equity.
Podrías comprar esa casa y, al poco tiempo, venderla - y obtendrías ese millón o dos. - ¿ Usted cree?
You could buy that house and then sell it and that equity of one or two million yen would be yours
Jeanne, ¿ aún no estás decidida a afiliarte a nuestra Asociación?
Jeanne, won't you change your mind about joining Actors'Equity?
Pertenecen a la Asociación de actores, Jeanne.
They're from Actors'Equity, Jeanne.
¿ Y qué tienen que ver conmigo?
What's Equity got to do with me?
No necesito a la Asociación.
I don't need Actors'Equity.
¡ La asociación!
Actors'Equity!
La Asociación de actores tomará medidas.
And as far as Equity is concerned, it's the end of the line.
Ningún miembro de la Asociación podrá trabajar con usted.
No member of Equity will be allowed to work with you.
Allí no pueden hacerte nada.
Equity can't stop you there.
¡ Es así, la equidad!
Ah, this is equity then!
Este hombre tiene mucho más capital que esa suma.
He has considerably more equity in it than that.
Amigo, necesito tu carné del sindicato.
Hey, fella. I have to have your Equity card.
- No tienes que afiliarte al sindicato.
- You don't have to join Actors'Equity.
Y el Señor dijo : "Vive con equidad y observando la justicia".
Then spoke the Lord : " Live in equity and observe justice.
Y si el príncipe y Poins no son unos cobardes, no hay justicia en el mundo.
An the prince and Ned be not two cowards, there's no equity stirring.
Por tanto a la vista de la diferencia entre su liquidez actual entre su liquidez actual y la cantidad necesaria para la capitalización no podemos concederle el crédito que nos ha solicitado.
Therefore... in view of the differential... between your present equity... Between your present equity and the amount necessary... for capitalization... we cannot extend the loan you require.
Si su liquidez...
Should your equity...
"Si su liquidez."
"Should your equity."
Si su liquidez se incrementara, no dude en llamarnos para una reevaluación personal, et cetera, et cetera.
Should your equity increase, do not hesitate to call on us... for a personal reappraisal, et cetera, et cetera.
¿ Quiere decir que no me dejó nada? No mucho, sólo el Acura y la casa.
Not much, just the equity on the house.
Y defender la justicia de la ley.
The equity that wants to maintain law in the meantime
El mercado de valores Júpiter.
Jupiter Equity Fund.
ÉI juzgará con justicia los míseros, consolará los oprimidos.
"He shall judge the poor... " with justice, and shall reprove with equity the meek of the earth ".
Entrevista al Ministro de Participaciones Privadas... sobre las acusaciones de las que ha sido objeto.
Interview with Minister private equity... on the allegations of which has been subjected.
Hijo del hombre, estos son los hombres que merecen ser tratados como inicuos,... por dar malos consejos en esta Ciudad.
These men don't deserve to be treated with equity, for they give bad advice in this city.
¿ Debe ignorar esa equidad?
He's supposed to walk away from the equity?
Adelantos al autor, 10.000, bonos, 50.000.
Author's advances, 10,000, equity bonds, 50,000.
Tienes participación en mi capital.
General partner is a subchapter "S" corporation. You got equity with me.
Su banco nos prestará dinero por Ias acciones que conservan algún valor.
The Lester Bank has agreed to allow as to borrow against the equity of the stocks we still hold. Those that have any value left.
El valor de la casa Lafitte los cubrirá de sobra.
His equity in the Lafitte House will more than cover it, Mrs. Fletcher.
Siendo tú la madre, su padre podría ser cualquier actor.
With you as her mother, her father could be anybody in Actors'Equity!
El Banco Federal está aumentando la reserva monetaria, así que yo... reduciría nuestro efectivo, y aumentaría la reserva igualmente.
The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock equity.
Aparentemente tienes un millón en acciones de tu compañía, otros 350.000 en tu plan de pensión.
Apparently, you got a million-two built up in equity on Sam's Sportswear, another 350,000 in your pension plan.
De cualquier forma, tiene 1.2 millones por su participación en la compañía, y otros 350.000 por su plan de pensión.
However, you've got a million-two built up in equity in your business, another 350,000 in your pension plan.
El modelo de esta, nuestra orden, es el amor y la unidad, con una autoprotección basada en leyes de igualdad.
The design of this, our order, is love and unity, with self protection founded on the laws of equity.
Avalé personalmente el capital de la boutique matrimonial de Ivonne.
I personally underwrote the equity on Yvonne's marital boutique.
20 % de crecimiento, dividendos en los veinte.
Twenty percent growth, equity returns in the high 20s.
Perdió todo lo invertido al quebrar la firma en el 71.
He lost all his equity when the firm went belly-up in the recession of'71.
¿ Puedes ponerlas en un fondo de títulos?
200,000 shares Bluestar at 19 and a half. Can you position it in one of your equity funds?
¡ Hay miles de formas de impedírtelo!
I'll get you before the Equity Association.
Tú, magistrado, ocupa tu sitio.
Thou, his yoke-fellow of equity, bench by his side.