English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Espéro

Espéro traduction Anglais

106,167 traduction parallèle
Espero que se pregunte cómo llegué a estar aquí.
I expect you're wondering how I came to be here.
Espero que mi madre se enamore de nuevo.
I hope Mama falls in love again.
Espero que no.
I hope not.
Espero que no le importe que haya traído a mi amigo Chokey.
I hope you don't mind me bringing my friend, Chokey.
No muy mal, espero.
Not badly, I hope?
Bueno, espero que todo salga bien al final.
Well, I expect everything will be all right in the end.
Le espero allí en una hora.
I will meet you there in an hour.
Te espero abajo, ¿ vale?
I'll wait for you downstairs, ok?
Espero que no estés cuestionando mi talento mágico.
I hope you're not questioning my magical skill.
A pesar de sus excusas o tu lealtad, espero que le enseñes a esta traidora el error de sus métodos.
Well, regardless of her excuses or your loyalties, I expect you to show this traitor the error of her ways.
Espero que te traiga paz.
I hope it brings you peace.
Espero que tengas razón.
I hope you're right.
Espero que lo encuentres.
I hope you find it.
, realmente me encantaría hablar contigo de unas pocas... cientos de cosas. Espero que todo esté bien donde estás.
Hope, uh, all is well where you are.
Eso espero.
I hope so.
Bueno, espero con ansias conocerla.
Well, I do very much look forward to meeting her.
Espero que tengas la intención de que nuestro viaje valga la pena.
I hope you intend to make our trip worth the effort.
No espero que lo hagas.
I don't expect you to.
Solo espero que sigas creyendo en mí.
I just hope you still believe in me.
Te espero afuera.
- I'll meet you outside.
Espero que esté bien que me haya pasado.
I hope it's all right, me dropping by.
Mira, espero que puedas probar que Egan mató a Lobos, y si St. Patrick está involucrado, incluso mejor.
Look, I hope you can prove that Egan killed Lobos, and if St. Patrick is involved, even better.
Pero espero que hayan vuelto con comida.
But I hope they bring back food.
Espero que sean mapaches y no ratas.
I hope it's raccoons and not rats.
Espero que me ayudes a demostrar que no mató a nadie.
I'm hoping you'll help me prove he didn't kill anyone.
Realmente metí la pata, Paul, y... espero que este bebé sea tuyo, pero...
I really messed up, Paul, and, er... I really hope this baby's yours, but...
Esto es una pesadilla, de hecho, siendo amiga de la esposa de Steve, pero espero que me ayudes.
This is a bit of a nightmare, actually, you being a friend of Steve's wife, but I'm hoping you'll help me.
Espero que tú también estés feliz.
I hope that you're happy, too.
- Espero que esto no te duela.
- I really hope this doesn't hurt.
Espero que te des cuenta de que lo voy a probar todo.
I hope you realise I'm going to try everything.
Espero que para mucho tiempo.
A very long time, I hope.
- Eso espero.
I was hoping.
Espero una llamada desde Berlín a las cinco.
There's a telephone call at 5 o'clock from berlin.
- por usted. Espero que no haya problema.
I hope that's fine.
Y le deseo buena suerte en Polonia, y espero que su sustituto, el señor Oberührer Fischer, me tratará con tanta paciencia.
And I wish you good luck in poland and I hope that your replacement, Herr oberfuhrer fischer, will treat me as patiently.
Espero que haya aprendido la lección.
Well, I hope you've learned your lesson.
Tan encantadora compañía a cenar, espero que regrese para muchas más comidas.
And now you've brought us Mr. Besso. Such a charming dinner companion. I hope you'll return for many more meals.
Espero que regrese cuanto antes, señor Besso.
I do hope you'll return sooner rather than later, Mr. Besso.
Espero que hagas lo correcto por ella.
I expect you to do right by her.
"Mi querido, Albert espero que sigas disfrutando la tetera".
"My dearest Albert, I hope you're still enjoying the teapot."
Espero que ella y todos ustedes puedan perdonarme.
I hope she, and you all, can forgive me.
Espero que reparen un poco el daño que he hecho, y si quisieras mi ayuda, nada me gustaría más que dártela.
I hope... they will undo some of the damage that I have done. And... if you would like my help, then I would love nothing more than to give it.
Espero que no me compren un pez dorado.
I hope they don't try and get me a goldfish.
Solo espero una carta final de aprobación.
I'm merely awaiting a final letter of approval.
Pues, espero que sea mejor que ese horrible instructor de esgrima en el que desperdiciaste el dinero.
Well, I just hope he's better than that horrid fencing instructor you wasted our money on.
Espero que regrese muy pronto, señor Besso.
I do hope you return sooner rather than later Mr. Besso.
Solo espero que no intente tomar todo el crédito por tu trabajo como Röntgen me hizo a mí.
I only hope he doesn't try to take recognition for your work like Rontgen did to me.
Espero que nos veamos pronto.
Hope we see each other soon.
Espero que subas conmigo.
I hope you'll be on it with me.
Espero que escriban sus propios votos. - Para hacerlos más personales. - Sí, tienes razón.
Uh, so the plan is to surprise Lucy at breakfast.
- Sólo... cosas buenas, espero.
Doesn't feel like that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]