English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Estáis

Estáis traduction Anglais

25,460 traduction parallèle
¿ Estáis listas para esta?
Are you ready for this one?
¡ Vaya, vosotros dos estáis juntos!
Oh, you guys are together!
¿ De qué estáis hablando?
What are you guys talking about?
¿ Así que me estáis diciendo que habéis montado una fiesta, pero que alguien, que no está aquí, os ha drogado?
So, you're telling me that you all got together for a big party, but someone, who wasn't here, dosed you? - That's your story?
¿ Qué... estáis haciendo?
What, uh... are... what are you guys doing?
Ahora estáis en mi casa.
You're in my house now.
¿ Estáis colocadas?
You're stoned?
- ¿ estáis listos?
- you ready?
Si estáis buscando a Emma, ha cambiado su turno de mañana conmigo, a última hora, y no estoy para nada enfadado.
If you're looking for Emma, she traded the early shift with me, last minute, and I am so not pissed.
¿ De qué estáis hablando?
What are you talking about?
Soy yo, Roland Dacey, hombre de negocios, marido, padre de dos hijos, diciendos a ambos que creo en lo que estáis haciendo y quiero formar parte de ello.
It's just me, Ronald Dacey, businessman, husband, father of two, telling both of y'all I believe in what y'all doing and I want to be a part of it.
Hola, ¿ estáis aquí para el kit del frotis?
Hey, you guys here to get the swab kit?
- De acuerdo, para que lo sepáis, hoy tenemos una promoción especial, si estáis interesados.
- All right, just so you know, we got a special promo going on today if you're interested.
¿ Hacer que informemos sobre algo que nos estáis colando?
Get us to report on something you guys are just astroturfing?
Vosotros estáis casados.
You guys are married.
¿ Por qué estáis mirando mi casa?
Why are you looking at my house?
Estáis avanzando, no necesitáis a la vieja Jess, la loca.
You guys are moving forward, You don't need ol'Jess the Mess.
Y todos vosotros estáis avanzando.
Oh... And you guys are all moving on.
¡ No, no estáis soñando!
No, you're not dreaming!
No estáis preparadas para ser las madrinas de mi nieta, sin importar lo mucho que odie su nombre.
You are not fit to be my granddaughter's godmommies, I don't care how much I hate her name.
No estáis aquí por eso.
That is not the reason you are here.
Ninguno estáis invitados.
None of you are invited.
¡ ¿ A qué estáis esperando? !
What are you waiting for?
- ¿ Ya no estáis...?
- You two are not...?
Si no se trata de mí, entonces ¿ por qué estáis intentando matar a mi hijo?
If this isn't about me, then why are you trying to kill my son?
¿ Por qué estáis intentando matar a mi hijo?
Why are you trying to kill my son?
Lucifer y tú estáis muy unidos.
You and Lucifer are very close.
Así que, ¿ estáis diciendo, que si os llamo, chicas, dejaríais todo y vendríais a tomaros una copa conmigo?
So, you're saying, if I called you guys, you would drop everything and come and have a drink with me?
Aunque, estáis raramente adorables.
Although, you're oddly adorable.
¿ Estáis celebrando el éxito del robo del dinero en promociones de Wesley y Kimo?
You celebrating the successful theft of Wesley and Kimo's merchandising money?
Caballeros, no tenéis ni idea de con quién estáis tratando, ¿ verdad?
You gentlemen have no idea who you're dealing with, do you?
Si estáis buscando a Lucifer, acaba de irse.
If you're looking for Lucifer, you just missed him.
Estáis horribles. ¿ Qué pasa?
You look terrible. What's wrong?
Y, ¿ sabéis? , tengo una vida cuando no estáis por aquí.
And, you know, I do have a life when you guys aren't around.
No es como si fuera una aburrida sheriff de una pequeña ciudad cuando vosotros no estáis.
It's not like I just turn into a boring small-town sheriff when you guys are gone.
- ¿ Qué estáis haciendo aquí?
- What are you doing here?
Estáis perdiendo el tiempo.
You're wasting your time.
¿ Qué me estáis haciendo?
What are you doing to me?
¿ Todos estáis emocionados?
Everyone excited?
¿ Sabéis con quién estáis hablando?
You guys know who you're talking to?
No, no, os lo estáis inventando.
No, no, you're making it up.
Eso es... eso es... estáis mintiendo.
That's... that's... You're lying.
Estáis arrestados por el intento de asesinato del presidente de los Estados Unidos.
You're under arrest for the attempted assassination of the President of the United States.
Estáis tan guapas.
You look so pretty.
¿ Tan seguros estáis de que vais a vender vuestro arte?
You're that sure you're going to sell your art?
Seguro que estáis todos en shock.
You all must be in shock.
Mira ya sé que estáis todos locos por comer de gorra. Pero Merche y yo aún no lo hemos decidido.
I know you all want a free meal, but Merche and I haven't decided yet.
Estáis espesas hoy ¿ eh?
You're all a bit slow today.
Sé muy bien de qué estáis hablando.
- I know what you're talking about.
Si estáis buscando las campanillas... no están.
If you're looking for the bells... they're gone.
- ¿ Pero qué estáis haciendo?
What are you doing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]