Translate.vc / Espagnol → Anglais / Exist
Exist traduction Anglais
15,481 traduction parallèle
Se quejaron de que le dijiste a los estudiantes que los demonios no existen.
They said you told the students, that demons do not exist.
Dejarán de existir en menos de 48 horas.
They will cease to exist in under 48 hours.
La federación se ha pensado... que el conflicto no debería existir.
Federation has thought you... that conflict should not exist!
Bueno, sus registros se remontan cuando la Federación ni siquiera existía.
Well, his records goes back when Federation didn't even exist.
Y básicamente existo.
And just about exist.
Es verdad, ¡ porque no sabe que existes!
Oh, that's right'cause the dude doesn't know you exist!
No hay resultados El número no existe.
That number does not exist.
Ellos están para torturar a las almas perdidas atrapadas aquí.
They exist to torture lost souls who are trapped here.
Ellos existen para mantenerme en este lugar, ¿ Entiendes?
They exist to keep me in this place, do you understand?
QUE NO EXISTE,
THAT IT DOESN'T EXIST,
Sólo porque no puedes soportar el caos no significa que no exista.
Just'cause you can't stand the chaos doesn't mean it doesn't exist.
Mi mundo ya no existe.
My world doesn't exist anymore.
El es. no te preocupes, este lugar no existe.
He is. But don't worry, this place does not exist.
Veo cosas que no existen.
I- - i- - I see things that don't exist and i- - the pain doesn't stop.
El hecho es, que sí veo cosas que no existen.
The fact is, i do see things that don't exist.
Señor Arbogast entre los atributos que nos vuelven tan expertos es que el mundo no sabe que existimos.
Mr. Arbogast chief among the attributes that makes us so very good at our job is that, as far as the world is concerned, we don't exist.
No sé si hay dios o infierno, pero éstos existen.
I don't know if there's god or hell, but these exist.
Existen para destruir.
They exist to destroy.
El dicho es "rasca mi espalda".
That saying does not exist.
- Si, en los, 1970's, aun no existía, y ellos lo inventaron.
- Yeah, in, like, the 1970s, it didn't exist, and then they just invented it.
- Tu sabes, esa cosa que, te devuelve un correo cuando lo enviaste a una dirección que no existe.
You know that thing that, you know, sends you an email when you send an email to an address that doesn't exist.
Si es que existen, es sólo en la mente de Cody.
If they exist at all, it's only in Cody's mind.
Antes había más, pero aún existen.
There used to be more of them, but they still exist.
Hay algunos niños de los que me gustaría ser amiga Pero no saben que yo existo.
There are a few kids I want to make friends with... but they don't know I exist.
Sé que existes.
I know you exist.
Pero me gustaba decirlo y lo dije en The Bounce Back... pensar que el pasado no existe. MATTHEW TAYLOR Autor : "The Bounce Back"
What I'd like to say, and I say it in The Bounce Back, is to consider that the past doesn't exist.
Qué se supone que diga... ¿ que el pasado no existe y que continúes?
What am I supposed to say, the past doesn't exist and move on?
El único camino para sanar es aprender a aceptar que el pasado no existe... y tú me hiciste entenderlo.
The only way to heal is to learn to accept that the past doesn't exist, and you got me to that point.
Los maestros hablan del pasado y hacen la paz con él... pero tú no hablas para nada de eso, dices que el pasado no existe.
Gurus talk about the past and making peace with it, but you don't say that at all, you say the past doesn't exist.
Simular que el pasado no existe... no es lo mismo que creerlo.
Pretending like the past doesn't exist, it's not the same thing as completing it.
Porque existes.
Because you exist.
¡ Tú ni siquiera existes!
You don't even exist!
Tú no existes.
You don't exist.
¡ Max! Ella no existe.
Max, she doesn't exist.
Max, es solo una alucinación, él no existe.
Max, it's a hallucination. He doesn't exist.
No quiero ser la imagen de un mundo que no existe.
I'm not gonna be the face of a world that doesn't exist.
Aunque la Facción de Verdad ya no existe... quiero que sepan que no dejaré de luchar por la honestidad... mientras reconstruimos nuestra ciudad.
While the faction of candor may no longer exist, I want everyone to know that I will not stop leading the pursuit of honesty, as we rebuild our city.
Creo que nuestro hogar ya no existe.
I don't think our home exist any more.
Chicago es solo una de las cincuenta ciudades más grandes que existían... tan solo en este continente.
Chicago is just one of 50 major cities that used to exist on this continent along.
Existen otras personas en este planeta. Ellos no nos consideran iguales.
There are others who exist on this planet they do not view us as equals.
Existir.
To exist.
En virtud de la relación entre la velocidad de la luz y la distancia de miles de millones de sistemas solares de la Tierra seguimos viendo estrellas muertas aunque ya no existan.
By virtue of the relationship between the speed of light and the distance of billions of solar systems from the earth, we continue to see dead stars even though they no longer exist.
Aunque aún no tenemos el número exacto de los irlandeses jóvenes que vienen a Londres a buscar trabajo, los indicadores aproximados indican un enorme incremento.
Though there are still no accurate figures for the number of young Irish people coming to London in search of work, the crude indications that do exist show an enormous increase.
No, no Io harás, porque ni siquiera existes.
No, you're not. -'Cause you don't even exist.
estar por aquí? ¿ Quiere decir que ya no existe?
So, you mean, not in exist now?
¿ Crees que el racismo ya no existe?
You think racism don't exist no more?
Entonces es cierto. ¡ Sí existes!
So it is true. You do exist!
Un hombre que no estaba allí mató a un hombre que no existía y se convirtió en alguien.
A man who wasn't there slew a man who didn't exist and became someone.
, si hay un Diablo. ¿ Existen los demonios?
If there is a devil, do demons exist?
, si los demonios existen. ¿ Pueden de alguna manera habitar o destruir la vida de una persona?
If demons exist, can they somehow inhabit or disrupt the lives of the living?
Tuve que aprender a volver a existir.
I had to learn how to exist again.