English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Faa

Faa traduction Anglais

430 traduction parallèle
El FAA no tiene registrado ningún vuelo así.
The FAA has no record of any such flight plan.
Puedes llamarme terco si quieres, pero si las condiciones de seguridad no lo impiden, no cerramos.
You can call it pigheaded, call it anything you want. But as long as we're not below FAA minimums, we're not closing down.
Es una norma de aviación.
It's an FAA regulation.
Bueno, la administración del Aeropuerto, la Fuerza Aérea, y las Aerolíneas... Son todos falsos y mentirosos.
Well, airport management, the FAA, and the airlines... they're all cheats and liars.
Te advertí que si aterrizabas sin permiso, haría que la FAA te revocara la licencia.
I warned you the next time you landed here without permission, I'd have the FAA revoke your license.
Haré que la agencia de aviación le revoque la licencia en cuanto aterrice.
I'm going to insist the FAA send a man out to ground him the moment he lands.
Soy de Seguridad aérea.
FAA security.
Soy de Aviación Federal.
I'm FAA. I'm authorized to have a gun.
Le dijimos a la FAA en él.
We told the FAA on him.
Sí, Agencia Aeronáutica.
Yeah, FAA?
Sr. Smith, ha hecho anteriormente fuertes críticas contra la FAA... por no hacer obligatorios mecanismos de anticolisión... en todos los aviones comerciales y privados... aunque, como sabrá, estos mecanismos están disponibles... desde hace más de 10 años.
Mr. Smith... you're on record as issuing a pretty harsh indictment of the FAA for failing to require anti-collision devices on all commercial and private aircraft, even though, as you know, these devices have been available for over a decade.
Es el informe.
FAA report.
La FAA me retiro la licencia de piloto, hombre.
FAA took my ticket, man.
Eres el gilipollas que acaba de transgredir siete normas de seguridad de la FAA y cinco leyes del Distrito de Columbia corriendo por el aeropuerto con un arma y disparando a la gente.
You're the asshole that just broke seven FAA and five District of Columbia regulations running around my airport with a gun, shooting at people.
Ahora la FAA tiene nuevas normas en cuanto a fiambres.
Got a new S.O.P. for DOAs from the FAA.
Es la línea directa de la FAA.
FAA hot line.
Sr. Trudeau, ¿ debo recordarle las reglas de la FAA en cuanto a la presencia de personal no autorizado en la torre?
Mr. Trudeau, do I have to remind you about FAA regulations regarding unauthorized personnel in the control tower?
Esta tarde un avión se estrelló en el aeropuerto de Dulles, sobre el que varios aviones continúan volando en círculo. La FAA no ha dado una explicación oficial a estos hechos.
There was a plane crash earlier this evening at Dulles, where other aircraft continue to circle, with no explanation from airport or FAA officials.
He recibido los informes de la FAA.
I get those FAA reports directly.
La línea aérea está en medio de una tormenta... entre la compañía de seguros y los medios de difusión.
- Pete, listen to me. The FAA and the airline's in the middle of a goddamn firestorm with the media, the insurance companies, relatives of dead passengers...
La cinta fue analizada por la FAA. Y aparentemente ese era el fragmento Alfa del Venturi 6645.
The tape was analysed by the FAA, and apparently that was the Alpha fragment.
Y la FAA. restringió los vuelos sobre el cráter.
From the US Geological survey. In addition the FAA now established a no fly zone immediately over the crater.
Preguntamos a la FAA si había algo inusual en el radar pero no hicieron comentarios.
We checked with the FAA to see if there was anything unusual on Radar. And they have no comment.
Hay actividad en la FAA en Washington D.C.
There's some activity at the FAA air traffic system command in Washington DC.
Señales de radio emitidas desde los tres sitios de impacto están afectando el tráfico aéreo mundial y las autoridades de FAA recomiendan que viajen en avión solo si es absolutamente necesario.
Radio signals from the three impact sites. Are affecting Air traffic World-Wide, and FAA officials are recommending people fly tonight. Only if its absolutely necessary.
Continuando nuestra cobertura después de que tres fragmentos de asteroides cayeran en la tierra esta noche vamos con Mike Curtis en el comando aéreo de la FAA en Washington D.C.
Continuing our coverage on the aftermath of three enormous Meteors fragments that struck the Earth tonight. We go first to correspondent Mike Curtis at the FAA's air traffic system command in Washington DC.
Mike Curtis, desde el comando aéreo de la FAA en Washington D.C.
This is Mike Curtis at the Aviation command center,, Washington DC.
Su identificación de la compañía, como ésta. Y su licencia de Aviación. Que es igual a ésta.
One is his airline personnel badge... looks just like this one here from Pan Am... the other one is their FAA license... and that looks just like this.
Me refiero al canal de emergencia de Ia FAA.
I mean FAA Emergency, that dog.
La guardia costera y Aviación lo saben.
The Coast Guard and the FAA are in the loop.
El avión pasará el control de la FAA.
The plane will stand an FAA check.
¿ No sabes que es en contra de las reglas?
Don't they know that's against FAA regulation?
Se recuperó la caja negra y se efectuará una investigación.
FAA officials have retrieved the blackbox... and a full investigation is pending.
Diles que somos de la FAA y tenemos que hacer un control al azar y de esa manera que tienen para conectar a tierra todos los aviones.
Tell them we're from the FAA and we need to make a spot check and that way they have to ground all the airplanes.
Una semana antes de la desaparición de la primera persona la autoridad portuaria de Nueva York presentó esto ante la FAA.
A week before the first person was reported missing..... the New York Port Authority filed that with the FAA.
La Fuerza Aérea trata de mantener esto en secreto. No durará mucho.
But the FAA and cops are trying to keep this hush-hush, it won't be long
Si la Fuerza Aérea descubriera que Claire Bowie dejó entrar a Renfield tan fácilmente... lo clausurarían más rápido de lo que puedes decir
If the FAA found out that Claire Bowie let Mr. Renfield in so easily they'd shut him down faster than you can say
Había una advertencia de la Fuerza Aérea sobre este sujeto fijada en la pared.
An FAA warning for this guy was posted there on the wall.
Me comuniqué con un empleado muy colaborador de la Fuerza Aérea en Washington.
I tracked down a very cooperative clerk from the FAA offices in Washington...
¡ Sí, sé que hay una jodida advertencia de la Fuerza Aérea en cada maldito aeropuerto! ¡ Lo que le pregunté es si Ud. vio la jodida cosa!
Yes, I know there's a fucking FAA warning posted in every fucking airport, between here and Konigsee what I asked is if you saw the fucking thing!
Hola, Bill. Habla Merton Morrison de la Fuerza Aérea.
Hi Bill, this is Mertin Morrison with the FAA.
Absolutamente, Sr. Morrison, siempre dispuesto a ayudar a la Fuerza Aérea.
Absolutely, Mr. Morrison, always interested in helping the FAA any way possible.
- Emmit, FAA quiere que le des las últimas.
- Emmit, FAA want an update.
Soy del Departamento de Aviación.
I'm Smithers. I'm with the FAA.
Hay un vuelo especial dentro de una hora.
We've got an FAA charter leaving in an hour.
Estoy en una lista de psicólogos que el gobierno llama en estos casos.
I'm on a list of psychologists the FAA brings in when a plane goes down.
Diga a las autoridades que no muevan el avión... antes de que venga la FAA. ¡ Muévase!
I suggest you tell the proper authorities... not to move this plane before the FAA come here... Go on!
Danny, se supone que tus chicos llamen a las F.A. y despejen el espacio aéreo. ¡ Hazlo ya!
Danny, your boys were supposed to call the FAA to clear the airspace. Do it now! This is NYPD.
Si un controlador no tiene fallas de fraseología por 5 años, le daremos una taza de la FAA.
Say, if a controller goes five years without a phraseology error, we'll give him an FAA coffee mug.
Soy piloto acreditado por la FAA
I am a licensed pilot, FAA.
Estoy en el comando de la FAA donde me han confirmado que las señales están alterando el tráfico aéreo.
Caroline.. I'm standing in the aviation command center. Where authorities have now confirmed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]