Translate.vc / Espagnol → Anglais / Factor
Factor traduction Anglais
3,609 traduction parallèle
La campaña es, por lejos, la más costosa en la historia de América. Los gastos de McKinley superaron los de Bryan Por un factor de cinco a uno.
The campaign is, by far, the most expensive in American history and McKinley outspent Bryan by a factor of five to one.
Hay un factor tiempo aquí, y tenemos que atraparla ahora.
There's a time factor here, and we need to get her now.
Si el esfuerzo es impedido por un factor externo... dará una última batalla para sobrevivir con todas sus fuerzas.
If the effort is hampered by an external factor it will put up the final battle for survival with all its might.
Puedo incremetar el factor de peligrosidad.
I can up the danger factor.
Tenemos que acorralarlos. Usar el factor sorpresa.
We need to set an ambush use the element of surprise.
¿ Y no fue ese trabajo un factor decisivo para que el Juez Parks decida a su favor en el caso McDermott?
And wasn't the work a payoff for Judge Parks deciding the McDermott case for you?
Un factor extraño, acusarlo a él por un trabajo que yo hice.
It's an odd payoff, to charge him for work I did.
Fox Network "X-Factor" hackeado base de datos concursante.
Fox Network "X-Factor" contestant database hacked.
Jugué a ser Dios, pero... mi "Teoría de la pieza clave" no tenía en cuenta el costo humano.
I played God, but... my linchpin theory didn't factor in the human cost.
Ponle DFP y Factor VII.
Hang some D.F.P. and Factor VII.
El tiempo es un factor aquí, Grey.
Time's a factor here, Grey.
¿ Por qué el tiempo es un factor?
Why is time a factor?
Aunque es cierta su amabilidad, la codicia es un factor.
As is true with his kind, greed is a factor.
Es un factor.
It's a factor.
No podemos señalar la causa específica, Señor, pero la diabetes de su mujer es un factor claro.
We can't pinpoint the specific cause, Sir, but your wife's diabetes is certainly a factor.
Bueno, la mujer no tenía niños, así que creo que es un gran factor.
Well, the woman didn't have children, so I think that's a big factor.
Quizás su padre debería tener una reserva de esperma. en su estúpido algoritmo.
Maybe his dad should factor spunk into his stupid algorithm.
Su reacción con el fantasma fue el factor decisivo.
Her reaction to the ghost was the clincher.
Eso tiene un claro wow factor.
That's got a definite wow factor.
El primer plato que estaremos degustando tenía gran chapado, una muy buena ejecución, tenía ese factor sorpresa, y se ve increíble.
The first dish we'll be tasting had great plating, a really nice execution, had that wow factor, and it looks amazing.
Lo sé, pero he estado muy ocupada buscando una crema solar factor 70, la cual, por cierto, has eliminado con éxito con el sudor.
I know, but I've been too busy finding your spf 70, which, P.S., you have successfully sweated off.
Y hay que tener en cuenta que los orificios de la cabeza humana pueden agarrarse o quedarse enganchados en los detritos y alterar su curso.
And factor in the orifices in the human head... that can catch or snag on debris and alter its course.
El factor X no es ni siquiera allí todavía.
The X factor isn't even on there yet.
Ese es el factor decisivo.
- That's the deciding factor.
La velocidad máxima del Tren de los Borrachos es de 120 km. por hora, y si tienes en cuenta de que hay unas 32 tetas en cada vagón,
The top speed of the Drunk Train is 73 miles per hour, and you factor in an aggregate of 32 boobs per car,
¿ Cómo influye ese factor en tus aspiraciones musicales?
How does this factor into your aspirations musically?
esta iba a ser la generación en la cual la única razón para el sábado sería el Factor-X.
This was meant to be the generation where the only thing Saturday night meant was X-Factor.
Sabes, un factor de los problemas digestivos de Avian puede ser emocional, probablemente a raíz de la ansiedad.
You know, a factor in Avian's digestive issues could be emotional, perhaps stemming from anxiety.
Aquí se ha cuestionado el... el factor del ruido del andén.
There have been questions here about the, um, the noise factor on the platform.
Bretaña ya no dependerá de nadie para este definitivo factor disuasorio.
Britain is no longer dependent on anyone for this ultimate deterrent.
El factor relax.
The chill factor.
¿ Sabes por qué puedes aportar el factor relax?
You know why you get to bring the chill factor?
¿ Sin el factor sorpresa?
Without the benefit of surprise?
Bueno, lo tendré en cuenta.
Well, I'll factor that in.
Ella no es el único factor.
She's not the only factor.
Definitivamente hay un factor de inmadurez por parte de algunas de estas mujeres.
there's a definite immaturity factor on the part of some of these women.
La enfermedad es el mayor factor que impide el desarrollo de este continente.
Disease is the biggest factor inhibiting the development of this continent.
Bueno, el factor de simpatía se fue realmente muy, muy arriba.
Well, the likeability factor really went way, way up.
Creo que, el factor tiempo, lucen bien, pero por supuesto, desearía haber tenido más tiempo para hacerlo mejor.
I think that, for the time factor, they look good, but of course, I wish I had more time to have made it better.
Interrumpir el subprograma, introducir el factor de perturbación...
Interrupt the subprogram, introduce the disruption factor...
Súbele hasta Warp factor 8.
Take it up to warp factor 8.
Ese definitivamente es un factor.
It's certainly a factor.
Es un factor positivo en lo que tratamos de lograr, y todo se hace con un pequeño balón.
And it seems to be a positive factor in what we're trying to accomplish, and it's all done with one little round ball.
Nada me motivaba más que eso.
By them telling me I'd never be shit, it was no greater motivating factor.
Necesito que se de cuenta.
So, you've got to make an awareness factor here.
Llegar a ese momento de claridad puede ser decisivo.
Whoever gets to their moment of clarity first may be the determining factor.
Un hermoso currículum y mi simpatía era todo lo que poseía.
A nice-looking résumé and the likability factor were all I had.
- El factor humano.
- It was the human factor.
Aunque ella no es estadounidense. Es algo...
And when you factor in she isn't an American, it's all very- -
Es muy importante para mí y es bueno tener a Boogie porque le respeto como jugador y y adoro el factor entretenimiento que ofrece al juego.
It's definitely been important to me and it's nice to have boogie because I definitely respect him as a player and I love his entertainment value he brings to the game.
Tina, su núcleo no es un factor.
Tina, her base isn't a factor.