English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Falling

Falling traduction Anglais

14,245 traduction parallèle
Ya estoy casi durmiéndome.
I'm pretty much already falling asleep.
Nuestro matrimonio se deshacía.
Our marriage was falling apart.
Lee este, este... y si te cuesta dormir alguna noche... lee este.
Uh, read this, this... and if you're ever having a hard time falling asleep at night- - read this.
Para mí, ésa fue la razón para venir aquí, porque vivir en un árbol y levantarse y quedarse dormido en la naturaleza es algo especial.
For me, that was the reason to come here, because living in a tree and waking up and falling asleep in nature is something special.
No podíamos arriesgar que cayera en las manos equivocadas.
We couldn't risk it falling into the wrong hands.
Enamorarme de tí.
About falling for you.
¿ Tuvo Chester alguna pelea con Stan Hinkle o Phil Evans?
Did Chester have a falling out with Stan Hinkle or Phil Evans?
Cayendo sobre las sábanas, entrelazados...
Falling entangled onto the sheets...
Subtítulos en Español por Blanchi para Asia-Team. Corrección por Regen.
~ I want to be rain falling by your side ~
Creo que se está enamorando de ti.
I think she's falling for you.
No, peor ahora sé que tú sí te estás enamorando de ella.
No, but now I know you're falling for her.
Alguien se está cayendo de la torre.
Somebody's falling from the tower.
Probablemente la parte más interesante del día fue caerse dentro de una grieta.
Probably the most interesting part of the day was falling in a crevasse.
Y todo el hielo que se está cayendo.
There's all this rime falling down.
Da mucho miedo, muy húmedo, hay como una cascada que viene bajando, hay hielo cayendo por todas partes, miré hacia arriba y dije :
Super scary, really wet, there's like a waterfall coming down. There's ice falling all over the place.
Mis anteojos de sol están totalmente rotos, mis zapatos se caen a pedazos, y estos eran nuevos en el comienzo del viaje.
My sunglasses are totally broken. My shoes are falling apart, and these were new at the beginning of this trip.
Daniel fue el primero en unir todos los movimientos hasta el labio sin caerse.
Emerson : Daniel was the first one to link all the moves to the lip without falling.
Pero este es Alex Honnold, quien tiene una elegante reputación de no caerse.
Narrator : But this is Alex Honnold, who's got a fancy reputation for not falling.
El bar de la zaga, Jimmy.
Our bar's falling behind, Jimmy.
Odio ser una molestia, pero Steve y yo no podemos dormir en la misma habitación ¡ con nuestro matrimonio desmoronándose!
I hate to be a bother, but Steve and I can't sleep in the same room, what with our marriage falling apart!
Las plumas cayendo de la nada.
Feathers falling from nowhere.
♪ Cuando el mundo está en su hombros ♪ ♪ y que está cayendo de rodillas ♪
♪ When the world is on your shoulders ♪ ♪ and you're falling to your knees ♪
Todo está cayendo juntos demasiado fácil.
Everything is falling together too easy.
No podemos estar enojado con usted para el desamor con el papá.
We can't be mad at you for falling out of love with dad.
Enamorán...
Falling in...
Todo lo que yo soy culpable de está cayendo en el amor con un desconocido.
All that I'm guilty of is falling in love with a stranger.
¿ Te estás enamorando?
Are you falling in love?
Todos hemos sido jovenes... enamorandonos del profesor.
We've all been young... falling for teacher.
O me estoy derrumbando, o tú te estás derrumbando y luego haces estas locuras repentinas.
Either I'm falling apart, or you're falling apart, and then you just do this crazy, sweeping thing.
Megan... toda mi vida, me han dicho que soy brillante, por millones de razones diferentes... pero enamorarme de ti fue lo más inteligente que he hecho.
Megan... my whole life, I've been told I was brilliant, for a million different reasons... but falling in love with you was the smartest thing I ever did.
Sí... Estás bien.
Bayon once again falling behind.
Lo vas a lograr.
Bayon once again falling behind. you're good. you're good.
# Caerse es tan fácil #
♪'Cause falling down ain't so hard to do ♪
Mientras el Halloween de mi mamá de derrumbaba, el mío se acercaba mas.
While my mom's Halloween was falling apart, mine was coming together.
¿ Como al golpearse con una viga y caer en un pozo de concreto?
Like hitting a crossbeam and falling into a pit?
Y ¿ cómo es que estoy cayendo?
And how come I'm falling?
Has estado fuera de aquí noche y día la semana pasada... ¡ y el resto de la casa se está derrumbando!
You have been out here night and day for the past week, and the rest of the house is falling apart!
Derrumbándose.
Falling apart.
Perdí a mi marido, el padre de mis hijos, ¿ y tú te estás desmoronando?
I lost my husband and the father of my children, and you're falling apart?
Sean tuvo un enfrentamiento con su familia hace seis meses, y nadie ha podido ponerse en contacto con él desde entonces.
Sean had a falling out with his family six months ago, and no one's been able to establish contact with him since.
- Además, he tenido la suerte de conseguirme un sabroso trozo de culo que pertenece a una encantadora y sobria señorita de la que podría estar enamorándome.
- Plus, I've had the good luck to scoop up a tasty piece of ass that belongs to a lovely sober lady that I may be falling in love with.
Puedo haber hecho algunos movimientos estúpidos, como enamorarme siempre de ti, pero nada comparado con lo que tú has hecho.
You know, I may have made some stupid moves, like ever falling for you, but nothing that even compares to what you've done.
Esta casa se está cayendo a pedazos.
This house is falling apart
¿ Tú y Victoria tuvieron un disgusto?
You and Victoria have a falling out?
Creo que me estoy enamorando.
I think I'm falling in love. ♪ ♪ Hey.
Me estoy enamorando de ti.
I'm falling in love with you.
El equipo necesitaba algo para cambiar y la caída del agua parecía un buen augurio.
The team needed something to change and the falling water seemed a good omen.
Sin mucho drama, sin caer en el hielo, sin alguien corriendo y gritando, perseguido por los osos.
There's no drama, there's no falling through the ice, nobody's running around screaming, getting chased by bears.
Debido a que los monos tienen siempre el riesgo de caerse, es que necesitan los ojos mirando hacia el frente para evaluar la distancia hasta la siguiente rama...
Because monkeys are always at risk of falling, they need forward-facing eyes to judge the distance to the next branch.
Las bisagras están sueltas.
The hinges are falling.
Es...
~ I want to be rain falling by your side ~

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]