Translate.vc / Espagnol → Anglais / Faulkner
Faulkner traduction Anglais
414 traduction parallèle
- Jane Faulkner.
- Jane Faulkner.
Y ahora, vamos con las hermanas Faulkner.
Now, about the Faulkner sisters.
- Y también sé... que McDermott entregaría sus planos a la empresa Aeronáutica Faulkner.
- Now you're being ridiculous. - And I also know... that McDermott arranged to turn over his plans to the Faulkner Aircraft company.
- ¿ Problemas con Faulkner?
Trouble with Faulkner?
Hacer un trato con Faulkner y su organización del sur del estado.
Make a deal with Faulkner and his downstate machine.
No le gusta lo de Faulkner, ¿ eh?
You don't like the Faulkner idea, huh?
Y para serlo deberá pactar con Faulkner.
And to be elected you must make a deal with Faulkner.
Una vez sea gobernador lo único que deberá hacer es darle a Faulkner unas migajas.
After you're governor all you have to do is throw Faulkner a couple of scraps from the table.
Es sobre la organización de Faulkner.
It's that Falkner machine downstate.
Entonces te pedirá consejo sobre un acuerdo que tengo arreglado con un político llamado Faulkner.
Then he'll ask your advice about a deal I cooked up with a politician named Faulkner.
¿ Es por Faulkner?
Is it Faulkner?
¿ Qué piensas de Faulkner?
What do you think about Faulkner?
Está muy en contra de Faulkner.
She's very much opposed to Faulkner.
Y el 21 y el 22 pertenecen a Faulkner.
And the 21st and 22nd belong to Faulkner.
No hiciste ningún trato con Faulkner, ¿ verdad?
You didn't make any arrangement with Faulkner, did you?
Sr. Faulkner.
Mr. Faulkner.
Vayamos por aquí, Faulkner.
Let's go over here, Faulkner.
Faulkner
Faulkner
Aunque creo que habrían pasado por alto el trato con Faulkner si no hubieras mentido al respecto.
Though I believe they would have overlooked the Faulkner arrangement if you hadn't lied about it.
Voy a tener que darle unas migajas a Faulkner, pero eso es todo.
I'll have to throw a few scraps to Faulkner but that's all.
- Y está Faulkner...
There's Faulkner.
La prueba de Hanson, Faulkner, algunos flecos de la campaña.
Hanson's evidence, Faulkner, angles in your campaign.
Luego, Walt Faulkner, Jack McGrath, el acróbata Joie Chitwood.
There's Walt Faulkner, Jack McGrath, daredevil Joie Chitwood.
Al acabar la primera vuelta, Mauri Rose va en cabeza, seguido de Parsons, Duane Carter, Walt Faulkner y Ed Zang.
As they hit line at the end of first lap, Mauri Rose in the lead then comes Parsons, Duane Carter, Walt Faulkner and Ed Zang.
Tiene que cumplir con su deber, Sr. Faulkner.
He has to do his duty, Mr. Faulkner.
Fue Faulkner, ¿ verdad?
It was Faulkner, wasn't it?
Los doctores Faulkner y Curley son mis superiores.
I've never dodged an assignment yet, Bill.
El Sr. White está dentro y están las galeradas de Faulkner.
And Mr. White is in, and the Faulkner galleys are ready.
¿ Conoces a William Faulker?
You know William Faulkner?
¿ Faulkner, quizás?
Faulkner, maybe?
Un burdel como en las novelas de Faulkner.
An old brothel, like in Faulkner.
¡ Cualquier día será Faulkner!
It'll be Faulkner any day.
Por ejemplo, hay hojas en los árboles. Y aunque Juliette no es una heroína de Faulkner podría dramatizar sobre follajes salvajes.
For example, there's foliage, and though Juliette is no Faulkner heroine, couldn't it be as dramatically valid as the foliage in Wild Palms?
William Faulkner, senores.
William Faulkner, my friends.
Es Faulkner.
It's Faulkner.
Y hoy ya lee a Faulkner y Chomsky ".
Today, he reads Faulkner and Chomsky.
Faulkner, a veces.
Faulkner, sometimes.
William Faulkner, "El Ruido y la Furia".
William Faulkner, Sound and Fury.
No son astronautas, general Faulkner.
They are not astronauts, General Faulkner.
Faulkner, sin embargo, bueno, el personaje de Dilsey.
Faulkner, though, well, the character of Dilsey.
Dice que tiene 2 Faulkner para vender con anotaciones del autor.
He's selling two books of Faulkner.
Bien, pues si desea enseñarme sus Faulkner.
Will you show me the books?
Querría ver al encargado de abastecimientos, el Sr. Faulkner.
I'd like to see the catering manager, Mr. Faulkner.
- Muy buenas noches, Sr. Faulkner.
- Lovely evening, Mr. Faulkner.
¿ Ha salido el Sr. Faulkner?
Is Mr. Faulkner off?
Puede confirmar con Faulkner que seguiremos con nuestro pedido habitual
You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order.
Con Tennessee Williams y William Inge, y tantos otros escritores sureños, entre ellos Faulkner, nos pareció mejor cambiar de región.
With Tennessee williams and william Inge and so many southern writers, including FauIkner, it'd be more interesting somewhere else.
Porque los trabajos liberales de Fitzgerald en los años 20 comenzando con "A este lado del Paraíso", forman la base del realismo que se extendió para Hemingway y Faulkner.
Because Fitzgerald ´ s liberated work of the 20 ´ s beginning with "This Side Of Paradise", formed the base for the extended realism of both Hemingway and Faulkner.
En aquella escena en "Santuario" de Faulkner este personaje, Popeye, viola a la chica.
That scene in "Sanctuary" where Faulkner has his character Popeye rape the girl.
Faulkner sólo lo narraba como es.
Faulkner was just telling it like it is.
El lunes quemamos a Miller, el martes a Tolstoi... el miércoles a Walt Whitman, el viernes a Faulkner... y el sábado y el domingo a Schopenhauer y Sartre.
Monday, we burn Miller ; Tuesday, Tolstoy ; Wednesday, Walt Whitman ;