Translate.vc / Espagnol → Anglais / Feelings
Feelings traduction Anglais
23,898 traduction parallèle
¿ Qué emociones han sentido en una relación amorosa?
What are some feelings you have felt in a dating relationship?
Esconder sus emociones.
At hiding your feelings.
Sus emociones son su peor enemigo.
Your feelings are your worst enemy.
Tengo que confesar que mis sentimientos fueron muy heridos el año pasado en el concurso de flores.
I have to confess that my feelings were very hurt last year at the flower show.
Y quiero que sepas que, no importa lo que pase en el caso, no afectará a nuestros sentimientos, ¿ no?
And I want you to know that, no matter what happens in this case, it's not going to affect our feelings, is it?
Solo fue un grano de arena, pero este le provocó una gran alegría para las otras que tienen sentimientos...
It was only a grain, but it gave him great glee for oysters have feelings- -
Y aunque puede que haya suscitado su sentimiento de compasión... son sentimientos no hechos.
And while he may elicit your feelings of compassion... feelings are not facts.
¿ Todavía sientes algo por ella?
Do you still have feelings for her?
Te has mostrado capaz, pero en el futuro tienes que aprender a controlar tus sentimientos.
You've proved yourself capable, but in the future you have to learn to keep your feelings in check.
Antes de encontrarte por Internet, no eras más que un débil, quejica, que se encerraba en su habitación, para dar salida a sus sentimientos.
Before I found you online, you were nothing but a spineless, whiny mess, who locked himself in his room, drawing out his feelings.
Es así, que después de 15 años al servicio de mi nación... me obligaban a abandonar mi oficina... porque la ley es árida y no toma en cuenta los sentimientos.
And so, after 15 years serving my country, they forced me to vacate my office, because the law is arid and doesn't take feelings into account.
Si desea que sus sentimientos sean sentidos, debe utilizar el fieltro.
If you want your feelings to be felt, you must use the felt.
Qué sorpresa que los sentimientos señorita Humanos sería finalmente de acuerdo con el robot de Walter en éste tema.
What a shock that Miss Human Feelings would finally agree with robot Walter on this one issue.
Actué en mis sentimientos.
I acted on my feelings.
Tú y yo no tenemos motivo de resentimientos.
You and me ain't got no cause for hard feelings.
Debe haber sido muy difícil para ti, esconder tus sentimientos hacia él.
It must have been very hard for you, hiding your feelings for him.
De acuerdo, no quise herir tus sentimientos.
Okay. I didn't mean to hurt your feelings.
Sus elecciones, sus sentimientos, sus pasiones todo es conducido por su mente subconsciente.
Your choices, your feelings, your passions are all driven by your subconscious mind.
Sin resentimientos, hermano.
No hard feelings, bro.
No pretendía herir tus sentimientos.
I didn't mean to hurt your feelings.
Pero la verdad es que mis sentimientos por Agatha se interponen.
But the truth is, my feelings for Agatha are getting in the way.
Me gustaría decir... no tengo sentimientos.
I'd just like to say that I don't have any feelings.
Y no me alisté para ser sentimental.
And frankly, I didn't become a cop to get in touch with my feelings.
¿ Qué es más importante... salvaguardar nuestros intereses o herir los sentimientos de Angela Merkel?
What's more important - - safeguarding our interests or playing to Angela Merkel's feelings?
- Las plantas tienen sentimientos.
- Hey! Plants have feelings, too.
Siempre te disculpabas por lo que cambie mi pensar.
You always said sorry when something happened. So I changed my feelings.
Quiero decir, sí hay sentimientos, ¿ pero qué pasa si no importan?
Um, I mean, I think the feelings are there, but what if it doesn't matter?
La ira y el resentimiento son sentimientos muy racionales después de ser abandonado por un padre.
Anger and resentment are very rational feelings after being abandoned by a parent.
Esos sentimientos no desaparecieron cuando llegó al centro de reinserción social.
So those feelings didn't just go away when she moved to the halfway house.
¿ No hay forma de evitar herir sus sentimientos?
There's no way to avoid hurting his feelings?
Nos conectamos a un nivel emocional muy profundo, y volvieron a inundarme todos los sentimientos.
We connected on this, like, deep, emotional level and all the feelings came flooding back.
Tienes que hacerle saber lo que sientes.
You need to make your feelings known.
El Sr. Mitchell pidió que habláramos de nuestros sentimientos.
Because Mr. Mitchell asked us to talk about our feelings.
Cuando te piden que te expreses, no hablan de tus sentimientos reales, sino de los que quieren que tengas.
'Cause when people ask you to "express your feelings," they don't mean your actual feelings. They mean the feelings that they want you to have.
Busca la forma de controlar tus sentimientos.
Find a way to control your feelings.
¡ el Bar Mitzvah sorpresa de Liam Booker!
Because I was at work. And I knew it might bring up some feelings for you and wouldn't want you to have to skip town again.
¿ Sus sentimientos se lastiman, por lo que te enviaron?
Did their feelings get hurt, so they sent you?
Luna, tu cuerpo está cambiando, y tendrás nuevos sentimientos y urgencías que quizás no entenderás
[normal voice] Luna, your body is changing, and you may have new feelings and urges you don't understand.
Y por extrañas que parezcan esas urgencias, es importante que sepas que esos sentimientos son naturales y no hay nada de qué avergonzarte.
And as strange as these urges may seem, it's important for you to know that these feelings are natural and nothing to be embarrassed about.
- Sin dudas, alguno miente sobre Eddie.
Clearly, one of them is hiding their true feelings about eddie. All right.
Yo os confiaba mis sentimientos y vos solo transmitíais la información a Venecia.
I trusted you with my feelings and all the while, you were just feeding information to Venice.
Envía a Brugess y a Roman ¿ O él está todavía... sentado en la banca hasta que sus sentimientos sanen?
Send Burgess and Roman? Or is he still... benched until his feelings get unhurt?
"Presentimientos".
"Feelings."
Iré, pero no puedes hacerme hablar sobre mis sentimientos ; no tengo ninguno.
I'll go, but... you can't make me talk about my feelings ; I don't have any.
A veces me siento culpable por tener los mismos sentimientos que tú tienes.
I sometimes am guilty for the same feelings that you're having.
Emily dijo que siempre hablo demasiado sobre mis sentimientos.
Emily did say I always talk about my feelings too much.
Parece que estás dejando que tus sentimientos se crucen en nuestro proyecto.
It seems to me that you're letting your feelings get in the way of our project.
Tal vez todo eso me estaba preparando para esto, por una razón que tal vez haga que finalmente mi vida no se trate solo de mí, de mis pensamientos y sentimientos,
But maybe it all led to this, to now, for a reason that's actually finally going to make my life not just about me, and my thoughts, and my feelings.
Eso ha herido mis putos sentimientos.
Really hurts my fucking feelings.
Quieres deshacerte de los sentimientos.
You want to get rid of the feelings.
Sin resentimientos.
No hard feelings.