Translate.vc / Espagnol → Anglais / Fellows
Fellows traduction Anglais
3,151 traduction parallèle
Veamos una peli que todos podamos disfrutar. ¿ "El planeta de las almejas"?
Fellows! How about a film we can all enjoy? Planet of the Clams.
Muy bien, amigos, hagan lugar.
Okay, fellows, make room.
Bueno cuéntenos, siempre nos ayudamos unos a otros ¿ no, chicos?
Well, come on, tell us about it! We always help each other out, don't we, fellows?
Éramos de un pueblo pequeño, y 3 amigos de allí se suicidaron por ser excluidos del servicio militar.
We came from a small, small town and three fellows in that town that were 4-F committed suicide.
Somos todos unos condenados buenos tipos.
We're all damn good fellows.
Dos hombres con tablas delante de los travesaños.
Two fellows stand with planks before the sticks.
Seis millones esta noche y son todos míos.
Six million tonight, fellows, and it's all mine!
Los dos colores, los dos amigos corriendo.
The two colours, the two fellows running.
Debe haber muchos amigos en tu vida.
There must be quite a few fellows in your life.
¿ Me podría hacer el favor de no estacionar en la entrada principal? . -
Fellows, could you do me a favor and not park on the main driveway?
Kelekian es un gran investigador... y los discípulos como Jason, son muy inteligentes.
Kelekian's a great researcher, he is... and the Fellows like Jason, they're really smart.
Esos tipos llevarán trajes de Armani pero andan como antiguos militares.
These fellows might wear Armani but they have the swagger of ex-military.
Tengo mi propio auto.
- Hey, fellows, how you doing?
Tuvo una noche difícil ayer, y un mal juego hoy... quiero llegar al campeonato tanto como ustedes. - No podemos lograrlo sin Mickey.
He has a rough one last night, he has a bad game today and I wanna get back to the Series as much as you fellows do and we can't do that without Mickey.
Es una historia estupenda, muchachos.
What? This is a fantastic story, fellows.
Miren, amigos, todo esto es basura.
Look, fellows, all this is bullshit.
¿ Esto es lo que querían Uds con su nueva libertad?
Is this what you and your fellows bargained for with your newfound freedom?
Los pequeños como tú llevan ventaja.
Small fellows have the advantage.
Los pequeños tienen suerte.
Small fellows have the luck.
Les voy a decir a los muchachos que no me interesa tirarle billetes... a una nudista que no te llega ni a los talones.
I'll tell the fellows that I got no interest throwing dollar bills... at some little stripper who's not half as pretty as you are.
Tus compañeros han asistido a clase.
Your fellows have attended classes.
De modo que me pregunto... ¿ Que podría hacer yo por unas personas tan buenas que se aburren?
So that I ask myself is there anything I can do in my turn for these honest fellows who are having such a dull,..
Dos sujetos se paran con tablas frente a los palos.
Two fellows stand with planks before the sticks.
"¡ Disculpe, oficial! ¿ Les importaría arrastrar ese tipo retorcido de allí un poco más cerca de mi coche, por favor?"
Pardon me, officer, would you fellows mind dragging that twisted looking chap over here a little closer to the car, please?
¡ Mira quienes están aquí! Los dos idiotas
So it's your two fellows
¡ La lucha, compañeros!
Fight, fellows!
Ahora lidera "Yellow Fellows".
Now leads "Yellow Fellows."
Los discos de Lily salen de manera que no coincidan con los de Yellow Fellows.
Lily's releases are timed, so they don't conflict with Yellow Fellows.
Kamakatsu es algo más que Yellow Fellows.
Kamakatsu does more than just Yellow Fellows.
Escuchen, amigos... se supone que es un secreto.
Look here, you fellows- - this is all supposed to be secret.
Creo que para muchos el regreso fue difícil.
I think it was difficult for most fellows coming back.
Nunca se sabe con esos brutos girando en derredor.
You never know, with these nasty fellows going around.
Nunca se sabe con esos pícaros girando en derredor.
You never know, with these nasty fellows going around.
hay unos tios encapuchados y con capa en una furgoneta.
There's some fellows in a van wearing hooded cloaks.
¡ Bien hecho amigos!
Well done, fellows!
¿ Quién de vosotros siempre ha tenido miedo de ahogarse?
Now, which one of you fellows has always been afraid of drowning?
Oigan, ¿ están juntos?
Hey, you fellows together?
¡ Hey, muchachos, hey, muchachos!
- Hey, fellows! Hey, fellows!
- Que tal.
What's up, fellows? Wait a minute.
No vendrá ningún chico joven señora Mell se lo garantizo y le pagaré en término
There wouldn't be any young fellows, Mrs. Milne. That I'll guarantee. And I'd never get behind with my rent.
Disculpen, amigos, ya cerramos.
Sorry, fellows, we're closed.
Eres más rápido que la mayoría.
Well, you're quicker than most fellows.
¿ Cómo están, amigos?
Hey, how are you, fellows?
Hey muchachos, ustedes no han alimentando a Tornado... con comida Mejicana, ¿ no? ¡ Quita tu trasero de aquí!
You fellows haven't been feeding Tornado any Mexican food, have you? Whoa. Get your dumb ass over here!
Vamos, amigos casaderos.
Now, all you unmarried fellows!
¡ Oigan, amigos!
Hey, fellows!
¿ Conocen a Riley?
You fellows know Riley?
Caminen hacia ahí, compañeros.
Step right in, fellows.
Tranquilos, compañeros.
Easy, fellows.
No me gustaría ver entrar y salir chicos jóvenes
I wouldn't like to have young fellows coming in and out.
No les falta valor a esos bribones.
- Those fellows don't lack courage. - Sire, our 14th line has been wiped out.