Translate.vc / Espagnol → Anglais / Fer
Fer traduction Anglais
303 traduction parallèle
Comunicadnos urgentemente la posición exacta de las líneas alemanas, entre el bosque de Vaux-Chapitre y el ferrocarril "Meusien".
Emergency. Send exact position of the German front-lines between the Vaux-Chapitre woods and the "chemin de fer Meusien".
¿ El ferrocarril "Meusien"?
The "chemin de fer Meusien"?
- Enviadme inmediatamente un croquis exacto de las posiciones francesas entre el bosque de Vaux-Chapitre y el ferrocarril "Meusien".
Send sketch immediately of the French positions between the Vaux-Chapitre woods and the chemin de fer Meusien.
- Aún no lo he podido averiguar.
-'T aint fur enough along yit fer a tag.
¿ Por qué?
What fer?
No sé lo que está buscando... pero si lo quiere, lo obtendrá.
I don't know what you're lookin'fer, but if you want it, you're gonna get it.
Quizá les guste jugar a la ruleta o al chemin de fer, ¿ no?
Perhaps you would like to play a little roulette or chemin de fer, no?
Juega al chemin de fer con Savarin.
He's playing chemin de fer with Savarin.
Acabo de ganarle a Savarin cinco manos de chemin de fer.
i just took Savarin for five straight hands of chemin de fer.
¿ Probamos un poco de chemin de fer?
How about trying a little chemin de fer?
- Hola. Bien, ¿ qué estamos esperando?
well, what're we waiting fer?
Hay un viejo chemin de fer.
There's an old chemin de fer.
¿ Para qué?
What fer?
- Diablos ¿ para qué?
- What in tarnation fer?
Empiezo a odiar todo esto de los casinos.
I'm beginning to know the baccarat and Chemin de Fer.
No tenía tiempo para ello.
Didn ´ t have time fer it,
¿ Qué estamos esperando?
What are we waitin ´ fer?
Pues la cigüeña había traido un niño
# Fer the stork had delivered a dividend #
Por la criatura más ruda al oeste de El Álamo
# Fer the toughest critter west ofthe Alamo #
Por la criatura más ruda de El Álamo
# Fer the toughest critter west ofthe Alamo #
Por la criatura más dura de El Álamo
# Fer the toughest critter west ofthe Alamo #
- Por la criatura mas ruda al oeste de El Álamo - ¡ Ohh!
- # Fer the toughest critter west ofthe Alamo # - Ohh!
Yep, luego vinieron días felices para Billy y su caballo.
- Yep, them was happy days fer Bill and that hoss, - [Gunshots]
"Mue-fer-de-fe".
She "icks-kay" and "ites-bay." Get it?
# Cambio una balada por una bebida.
A ballad "fer" a drink
María Fe...
María Fer...
¿ Si se acuerda cuando, por consejo mío, su papá se quedó con Once Mer Des Fer Veyras?
If you remember when, under my advice your father bought Once Mer Des Fer Veyras?
- ¿ Por qué la llamaste así?
- What'd you call her that fer?
El bacarrá continúa.
Chemin de fer continues.
- ¿ Lo entendiste? "Anonime Ferrose" A-no-ni-me Fer-ro-se.
Understand? Anonymous metals. A-non-y-mous Me-tals.
¿ Además de chemindefer?
I mean besides chemin de fer?
¿ Bacará?
Chemin de fer?
Gladys Fer...
Gladys Fer...
que eres tú a su salón de juego. Chemin de Fer, baccarat y champán ".
baccarat and champagne buffet.
Pruebe en el juego de chemin de fer.
Try him at the chemin de fer game.
En la fer ¡ a del condado de Tyrone, fu ¡ campeón de boxeo.
Well, at the fair last year in County Tyrone, I was fisticuffs champion.
Supieron inmediatamente Que el mundo era ella
And they knew immediately What the world was fer
¡ Camarero, trae la cuenta!
Waiter... take me my bill. Sit down fer a second.
Os declaro, a ti, Doris Acker,... y a ti, Raymond Fernández,... marido y mujer.
I hereby pronounce you, Doris Acker... and you, Raymond Fer-Fernandez... man and wife.
Jugamos baccarat y chemin de for.
We played baccarat and chemin de fer.
Llegamos a la cabaña del jefe de su banda, Que se llamaba Coéur-de-Fer.
We reached the cottage of the chief of her band, who went by the name of Coéur-de-Fer.
Coéur-de-Fer me había amenazado.
Coéur-de-Fer had menaced me.
Hombre, pa'eso está uno harto de picar leña.
a go-fer gets tired of chopping wood.
El chemin-de-fer, la ruleta, el baccarat...
Chemin-de-fer, Roulette, Baccarat...
Iban a bautizarme "el niño de fierro".
At the orphanage, I was almost called "Fer au pied".
Parte el ferrocarril.
Chemin de fer is about to start.
Chemin de fer.
Chemin de fer.
¿ Para qué demonios querría alguien ir a Oregón? .
What in the hell would anyone want to go to Oregon fer?
¡ Tú!
We come fer the bastard dat's been gettin'in our way.
Fe...
Fer...
- Yo estoy de tu lado.
I'm "fer" ya.