English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Firebird

Firebird traduction Anglais

143 traduction parallèle
¿ Dónde está el que se encarga de Firebird?
Where's my boy? The boy that takes care of Firebird?
Mi Firebird recibió una patada.
My Firebird has been kicked.
Es el muchacho de los establos, el que se encarga de Firebird.
That's the boy from the stables, the one that takes care of Firebird.
No es nada torpe cuando se encarga de Firebird.
Well, there's nothing clumsy about the way he handles Firebird.
Bueno, Firebird lo quiere.
All right, then, Firebird likes him.
Firebird es un caballo.
Firebird's a horse.
Firebird es un semental.
Firebird is a stallion.
Williams, trae a Firebird.
Williams, bring out Firebird.
Firebird, por ejemplo.
Well, now, you take Firebird.
Está en el establo con Firebird.
He's in the stall with Firebird.
Firebird.
Firebird.
¿ Firebird?
Firebird?
Firebird está bien, ¿ no?
So Firebird's all right, is he?
Cabrón asqueroso... ¡ golpeaste a mi caballo, a mi Firebird!
You lousy bastard beating my horse, my Firebird!
El Pájaro de Fuego, de Stravinski.
Stravinsky, The Firebird, as we planned.
Una vez vivió en el lejano oriente un ave maravillosa.
It happened once upon a time, but it truly happened... Somewhere in the east, lived a beautiful firebird.
Volara donde volara el ave, las densas nubes se abrían, el sol brillaba y los arcoiris refulgían en los cielos, el sufrimiento se apaciguaba, los oprimidos permanecían en pié, se fortalecían los cansados, en los pobres crecía la ira.
Wherever the firebird flew, the dark clouds scattered, the sun began to shine, a rainbow sparkled in the sky, the pain of suffering abated, the oppressed stood up straight, the exhausted were reinvigorated, the hands of paupers clenched into fists.
Al caer la tarde, las alas del pájaro de fuego perdieron fuerza, cayó su cabeza y sus plumas de arcoiris se marchitaron.
but evening came, and the firebird's wings grew weary ; its head slumped to its chest, its rainbow feathers faded.
Pero con la primera luz del amanecer el pájaro de fuego renació, aún más brillante, adorable y maravilloso que antes.
But just as the first rays of the sun chased away the darkness, the firebird was resurrected, and behold, it was even brighter, even more beautiful.
El pajaro de fuego debe morir cada día para renacer al día siguiente.
The firebird must be destroyed daily, so that it can be reborn anew each following day.
El pájaro de fuego aún volará sobre nosotros, para renacer aún más maravilloso al día siguiente.
But even then the firebird shall keep on flying above us, and even then it will still die each day, only to be reborn again the next in even more beautiful incarnations.
El pavo real ha volado hacia el county hall
The firebird will ascend to government halls.
Brillantes y orgullosos pavos reales, sus plumas brillantes,
Bright and proud firebird, shining out.
El pavo real ha volado... reparto :
The firebird will ascend to government halls. To bring freedom and liberty to all the poor... CAST
- ¿ Estabais en el gallinero?
What did you see? - The firebird?
La próxima pieza de nuestro programa... es el famoso "Pájaro de Fuego"... de Igor Stravinsky.
The next number on our program is the famous Firebird, by Igor Stravinsky.
Dejando a un lado este pequeño contratiempo... nuestra interpretación continuará ahora... con el "Pájaro de Fuego" de Dostoyevsky.
With that little interruption behind us, our performance will now continue with Dostoyevsky's Firebird.
Tenemos que hacer el "Pájaro de Fuego" de Stravinsky.
We've got to do Stravinsky's Firebird.
Exaviera Bernstein dijo que asustó a todos en el Firebird en Roma la noche del lunes.
Why? Exaviera Bernstein said that she freaked everyone at the Firebird in Rome Monday night.
Esta noche bailamos El Espectro para Vaslav... y el Pájaro de Fuego para ti.
Tonight We Dance Spectrum for Vaslav... And Firebird for you.
¿ Destruirá al pájaro de fuego?
It destroys the firebird?
Tu pájaro de fuego hace tanto ruido.
Your firebird makes such a noise.
Sí, competirás por un gran premio : un Pontiac Firebird.
Yes, next time you get to compete for our grand prize, a Pontiac Firebird.
Rei de el'Nanto Swan Style'.
Better known under the name "The Firebird".
Yo soy Rei del estilo'Nanto Swan'!
I am Rey "The Firebird" Nanto.
Le ha comprado un puto Firebird... que nos llevará volando a Hollywood.
His old man bought my buddy here a Firebird. A fucking Firebird that's gonna fly us all to Hollywood, USA.
Voy a ir derecho al concesionario a encargar ese "Firebird".
I'm going straight to the PX and ordering that Firebird.
Sí. Le cambio las bugías y después voy con el Firebird.
Just gotta set the points on in and then I get started on the Firebird.
- ¡ Dame las llaves de mi Firebird!
- Give me my Firebird keys!
Motor de Pontiac Firebird 400.
Pontiac Firebird 400 engine.
- Firebird.
- Firebird.
Joey King y yo robamos un deportivo del 71.
Joey King and I stole a'71 Firebird.
Tu, el del "Firebird" Si, tu, deja de Tocar la bocina.
Hey, you there! You in the Firebird! Yes, you, stop that honking!
Damas y caballeros, en esta, la primera carrera, el número 3, Firebird, ha sido retirado.
Ladies and gentlemen, in this, the first race, number 3, Firebird, has been scratched.
Una noche, en la secundaria, lo vi sentado en el capó de su Firebird.
I saw him sitting on the hood of his Firebird one summer night in high school.
La música del ballet "El Pájaro de Fuego" de Igor Straviski inspira un viaje como ese.
The music form Igor Straviski's ballet The Firebird inspires such a voyage.
Mío. Un Pontiac Firebird de 1970. El coche que siempre he querido.
Mine. 1 970 Pontiac Firebird, the car I've always wanted, and now I have it.
La primera vez que vi a mi primo Tony con su Firebird nuevo.
And the first time I saw my cousin Tony's brand-new Firebird.
'89 Firebird T-Top.
'89 Firebird T-Top.
Mejor consiguete un Firebird.
Get yourself a Firebird.
Eres tu?
Rey and "The Firebird".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]