Translate.vc / Espagnol → Anglais / Firm
Firm traduction Anglais
12,665 traduction parallèle
Bueno, este debería ser el momento oportuno, Sr. Judge, para el... pago final de los honorarios de mi firma.
Now, this might be an apposite moment, Mr. Judge, for the, um... final settlement of my firm's fees.
♪ Giant boobies, firm and strong ♪ bubis gigantes, firmes y fuertes
♪ Giant boobies, firm and strong ♪
Aunque tengo mano firme, Sir M.
Though I've a firm hand, Sir M.
Conseguí trabajo en una firma de gestión de inversiones.
I just got a job at a wealth management firm.
Un hombre cuyo compromiso con esta comunidad y con su empresa era tan fuerte como lo era con su amada familia.
A man whose commitment to his community and his firm were just as strong as it was to his beloved family.
una cintura pequeña, un toto firme, ubres gigantes.
Just, uh, a tiny waist, firm butt, great rack.
Los oficiales del condado de St. Louis investigan por cargos de corrupción a la empresa local responsable por proveer la recolección de residuos en zonas no incorporadas, fuera del distrito metropolitano.
The St. Louis county's clerk's office is continuing to investigate corruption charges at the local firm responsible for providing waste service pickup in unincorporated areas outside the metropolitan district.
Es una promesa en firme.
It is a firm undertaking.
Necesito una mano firme pero bonita.
I need a firm but pretty hand.
Su jefa dijo que podía hacer caer a un estudio como el nuestro muy rápido.
Your boss said she could take down a firm like ours pretty quickly.
Su jefa amenaza con inhabilitar a mis amigos y desmantelar nuestro estudio.
Your boss is threatening to disbar my friends and dismantle our law firm.
Al final del año, la compañía vendió $ 111 millones de dólares en máquinas.
By the end of the year, the firm had sold $ 111 million worth of the machines.
Según los ejecutivos, eso supera el primer año de ventas de cualquier...
A figure that company executives say exceeded the first year sales of any firm in American business history.
- Creé mi propia empresa.
- Starting my own firm.
Pero ¿ compartir comunicaciones confidenciales de un cliente, incluso uno fallecido, sin una orden judicial?
But a legal firm sharing privileged communications with a client, I mean, even a deceased one, without a court order?
Yo empezaría a pensar en los beneficios que podría haber si su estudio fuera más cooperativo.
Now, I'd start considering the benefits that could accrue if your firm were more... cooperative.
Si mi oficina descubre que su estudio tuvo algo que ver...
If my office finds out that your firm had anything to do with this...
¿ Nuestro estudio?
Our firm?
¿ Debemos arriesgar todo, nuestro estudio, nuestra reputación, y, seamos francos, nuestra seguridad?
So we should risk everything... our firm, our reputation, and... and let's be honest, our safety?
Queremos representarlo.
Our firm wants to represent him.
No hago preguntas, pero lo ignoraron todos los estudios de la ciudad.
Look, I don't ask questions, but every firm in the city's passed this one by.
Pero si enfrentan a la fiscal y pierden, el único funeral que habrá será el de su estudio.
But all I know is, you go up against this DA and lose? The only funeral to attend will be your firm's.
Le aseguro que mi estudio hizo todo lo posible, pero los cargos en su contra eran imbatibles.
I assure you my firm did everything we could... but the case against you was, quite simply, bulletproof.
¿ Estás hablando de nuestro estudio o de nuestra amistad?
Are you talking about our firm... or you talking about our friendship?
Se trataba de salvar mi estudio jurídico, y no...
Look, this was supposed to be about saving my law firm, and I didn't- -
A algunos de sus superiores les impresionó mi declaración inicial en el caso Castle.
Some of the higher-ups at her firm were impressed with my opening argument in the Castle case.
Mi estudio hizo implosión.
My firm imploded.
Nuestro estudio representa a los clientes más importantes de Hell's Kitchen.
Our firm represents Hell's Kitchen's top clients.
Si los últimos meses sirven como pauta, mi estudio jurídico necesitará un abogado de muchos recursos.
If the past few months are any indication, my firm is going to need a very resourceful attorney.
¿ Por qué no trabajar en Wall Street o en una gran firma de abogados?
Why not cash out on Wall Street or a big law firm?
En nuestras iglesias, estamos inmensamente orgullosos de nuestro programa de rehabilitación basado en la fe, que utiliza historias del Nuevo Testamento para inculcar en los reclusos una base moral firme.
We at R and R Ministries could not be more proud of our faith-based rehabilitation program, utilizing New Testament stories to help inmates establish a firm moral foundation. Because we should treat them like Sunday schoolers, not dangerous criminals. Oh, right.
Tirado un montón de cuerdas con mi jefe de llevarnos a palco de la empresa, Así que no me ha defraudado, Wheeler.
Pulled a lot of strings with my boss to get us into the firm's skybox, so do not let me down, Wheeler.
Forma parte del programa de aprendizaje de la compañía y hoy trabajará conmigo.
This is Nathan. He is part of the firm's new apprentice scheme and will be working with me today.
Pero ahora ven que un niño de ocho años ha sido asesinado, que una madre ha perdido a su hijo, así que la prensa, incluyendo a John Newman Edwards, hace su agosto respecto a lo que esta firma privada de Chicago ha hecho, aquí, en el condado de Clay, en Missouri.
But now they see an eight-year-old boy has been killed, a mother has lost her child, so the press, including John Newman Edwards, have a field day over what this Chicago private firm has done here in Clay County, Missouri.
Contactad con las empresas privadas y cotejad sus expedientes de personal.
Follow up on the private firm and run down their personal records.
- Es la empresa del abogado.
- That's his solicitor's firm.
Trabaja en una estudio contable del centro.
Works in an accounting firm uptown.
Escucha, mi... estudio me puso en esa cuenta.
Listen, my... my firm put me on the account.
Todo está firme y bien. ¿ Qué más queremos?
Everything is firm. Everything is good. What more could we want?
Trabajo en una empresa de contabilidad.
I work for an accountancy firm.
Firme y leal es la Guardia
It is firm and loyal Guard
Firme y leal es la Guardia La Guardia del Rhin
Is firm and loyal Guardia La Guardia Rhine
¿ Trabajas de consultora en la firma "Te volveremos mejor" que contrató la decana?
So are you a fancy consultant from the "We'll Make You Better" firm that the Dean brought in?
Y haciendo estas empresas contratan usted sabe, alguna empresa subcontratada cumplimiento es una mala idea.
And making these companies hire you know, some outsourced compliance firm is a bad idea.
Ahora marca CEO de esa empresa no es Karpeles escondidos.
Now that failed firm's ceo mark karpeles is in hiding.
Y ha anunciado que abandona el gobierno con el fin de establecer su propia empresa de consultoría privada para ayudar a las empresas a navegar reglamentos financieros tales como el bitlicense que él creó.
And he has announced that he is leaving government in order to set up his own private consulting firm to help companies navigate financial regulations such as the bitlicense that he created.
Danny alter se va a trabajar para ITbit y Dana Syracuse se va a trabajar para la consulta k2 firme.
Danny alter is going to work for itbit and Dana Syracuse is going to work for the consulting firm k2.
Hiciste bien.
You were right to be firm.
Firme contra maleable.
Firm versus malleable.
Eras tan firme con ella.
You were so firm with her.
Su estudio es poca cosa.
Your firm is small-time.