Translate.vc / Espagnol → Anglais / Fitting
Fitting traduction Anglais
2,576 traduction parallèle
Y si tenemos alguna posibilidad de encajar aquí, harías bien en recordarlo.
And if we've got any chance of fitting in round here you'd do well to remember that.
Es apropiado, ¿ cierto?
It's fitting, right?
La policía de Houston rastreó por satélite a este Honda azul, robado por un hombre que encaja con la descripción de Macon.
Houston PD tracked a LoJack. This blue Honda... stolen by a man fitting Macon's description.
- si quiero que mi uniforme me siga quedando bien.
- if I want to keep fitting in my uniform.
Es propio que te veas como tal.
It's only fitting you should look the part.
Lo siento querido, tengo que probarme una cosa.
Sorry dear, I have a fitting.
Probarse una cosa.
Fitting.
Le dimos unos ceñidos vestidos de terciopelo, muy sexys.
We gave her form-fitting, velvet dresses, very sexy.
Pero hasta el momento, no hemos podido encontrar a nadie que encaje en el perfil que haya tenido relación con las dos mujeres.
But so far, we're unable to find anyone fitting the profile who would have intersected with each of these women.
Apropiado.
How fitting.
Tengo que ir a la última prueba del vestido.
I have to get to my final dress fitting.
Mira, mamá, puedes venir a la prueba,
Look, mama, you can come to the fitting,
Fui a buscarla para llevarla a su prueba de vestuario y parecía haber estado llorando.
And I went to pick her up for a costume fitting and it looked like she had been crying.
Un vecino vió a alguien de su descripición huyendo del lugar.
Neighbour saw someone fitting his description fleeing the flat.
Supongo que es oportuno que acabe... donde han acabado muchos que maté.
I guess it's fitting that I end up where I've left so many others.
Atrapada en la prueba final de vestido.
Uh, stuck in a final wedding-dress fitting.
Han aparecido algunos desconocidos en las últimas 48 horas, pero ninguno con la decripción de Langston.
- Well, the m.E.'S caught some interesting John does the last 48 hours, none of them fitting Langston's profile.
- ¿ Estás bien?
You fitting in OK?
Espero que los zombies mutados tengan dientes para tus bolas, las arranquen y las escupan en tu boca sería adecuado para tí!
I hope that they mutated zombies lookups teeth for balls detach them and spit'em in the mouth to you and fitting!
- No estoy muy seguro de dónde encaja Damian.
I'm not quite sure where Damian's fitting in.
Y ahora, leyendo los nombres de los héroes caídos de nuestra ciudad, siento que es apropiado otorgar ese honor a un hombre joven que puede hablar más precisamente de los ideales de sacrificio, servicio y lealtad, mejor de lo que yo podría jamás.
And now, in reading the names of our city's fallen heroes, I feel it fitting to bestow that honor on a young man who can speak more directly to the ideals of sacrifice, service and loyalty, more than I ever could.
Los que actuéis en la obra ahora mismo id al gimnasio para la prueba de vestuario.
The ones that'll act in the play, go to the gym right now for costume fitting.
Jacobo, ¿ por qué no has ido a la prueba de vestuario?
Dolfje, why didn't you go to the costume fitting?
Posee un trozo de tierra que sería un ideal y privado lugar de descanso.
- We own a piece of the land that would be a fitting And private resting place.
La regla número uno para ser aceptado es que tienes que brillar, ser visto, ser notado.
Look, the one rule of fitting in, son- - you gonna shine, you gotta be seen to be noticed.
Si a tu hermana le importara cómo le quedaba su vestido, habría venido para la prueba.
If your sister cared how her dress looked, she would have flown in for the fitting.
Un final adecuado para un inspector de hacienda... que debía recibir una pequeña sacudida.
A fitting end for a revenue man... to be given a little shake.
Temo que cuando la gente lo averigüe traten a Bay de forma diferente, y afrontémoslo, no le ha resultado fácil encajar.
I'm just afraid that when people find out, they're gonna treat Bay differently and let's face it, she hasn't had an easy time fitting in as it is.
Aprecio que me haya atendido con tan poco tiempo de aviso.
I appreciate you fitting me in on such short notice.
así que le hizo..
So he made this new fitting..
La costurera estará aquí en 45 minutos para un retoque final, y tu madre viene de camino con donuts... o buñuelos o lo que sea con lo que Brandi vaya a bajar este enorme burrito.
The seamstress is on her way over in 45 minutes for a final fitting, and your mother's on her way over with doughnuts... or crullers or whatever Brandi's gonna chase this massive burrito down with.
Hay algo que todavía no encaja.
Something's still not fitting.
No puedes tener hombros desnudos, rodillas expuestas, cualquier cosa que se pegue a tu figura.
You cannot have bare shoulders, exposed knees, anything form-fitting.
¿ Te veo luego en Giorgio Armani para probarte el traje?
I'll see you later at Giorgio Armani for your suit fitting?
Se está adaptando muy bien.
Oh, he's fitting right in.
Prueba de vestuario.
The fitting session
¿ Vestuario?
Fitting?
Ya sabes, quería ayuda haciendo amigos y encajar.
You know, she wanted help making friends and fitting in.
Las piezas no encajaban entre sí.
Pieces weren't fitting together.
Transferido de Orlando que está teniendo algunos problemas para encajar en el equipo.
He's a transfer from Orlando who's having a little trouble fitting in with the team.
Me parece apropiado.
It seems fitting.
Necesita organizar la prueba de tu vestido de dama de honor.
She needs to schedule a fitting for your bridesmaid's dress.
Llamo para saber a donde tengo que ir para la prueba.
Um... I'm calling to see where I should go for the fitting.
Y lo siento pero las pinzas de freno rojas en un Jaguar... que es apropiado Camilla Parker Bowles con un piercing con anillos.
And I'm sorry but red brake callipers on a Jag... it's like fitting Camilla Parker Bowles with a vajazzle and rings.
Perdón, ¿ eso incluye el montaje?
Sorry, did that include fitting?
Obligándole a hacer algo más que simplemente escribir sobre ello, se pondría una máscara y medias ajustadas para convertirse en Vengador Solitario.
Compelled to do more than just write about it, he would don a mask and form-fitting tights to become Lone Vengeance.
Ojalá hubiera sabido que venías a la prueba.
I wish I had known you were coming for a fitting.
Un justo tributo a Precious.
A fitting tribute to Precious.
Y qué gran adición serán ustedes para mis fuerzas.
What a fitting addition to my forces the Creature Commandos will be.
BARRY dejó su trabajo EJECUTIVO-CHEF
- It's fitting.
No, ¿ sabes qué?
I just had to go to that stupid fitting for my bridesmaid's dress. No, you know what?