Translate.vc / Espagnol → Anglais / Flake
Flake traduction Anglais
538 traduction parallèle
Acaban de oír la canción de Copos -
- You've just heard the Crackly Grain Flake...
Y debo dejarlos con cordiales saludos... de Rebecca y Copos Crocantes... el copo de cereal que alegra a la barriguita.
And so I must leave you with kindest regards... from Rebecca and Crackly Grain Flakes... the grain flake that makes your tummy... Say yum, yum, yummy.
Deme diez pastelitos, por favor.
Ten Gold Flake, please. Ten Gold Flake!
Estos son fragmentos de minerales, que aumentan de peso al fundirlos.
It " s flake of the mineral, with but little weight until melted down.
Por favor, discúlpame por lo que dije.
Please, Anne-Claire, forgive me about how i said you were a flake.
Hasta la próxima semana, nos despedimos de Bobo Brannigansky... su amable Hombre de la Selva y estrella de la serie de monos adultos... llevada a Uds. por Despellejo, el suavejabón.
'And until next week we say goodbye to Bobo Brannigansky,'your friendly jungle man and star of the first adult monkey series'brought to you by Flake-Off, the friendly skin peel.
Así que compré el aguarrás, el amarillo ocre y el blanco.
So I got some turps and the yellow o-ochre and flake white.
- Ay, lárgate.
- Oh, flake off.
- Largas.
- Flake off.
Descarguen aquí, muchachos.
Dump it and flake out, you guys.
¿ Dónde estuvo durante seis horas completas en las que nadie en todo el mundo pudo encontrarle?
How did he make a reentry without burning up into a flake?
¿ Pelea? En cuanto ese tío deje de toquetear la tele, me voy a ver la lucha libre. Y luego me voy a la cama.
Once that joker in there gets done fiddling, i'm going to watch wrestling and then flake out.
Otra locura más y estás lista.
One more slider, flake, and it's wipeout!
Creo que voy a salir un rato a relajarme y a llamar a unos amigos.
Well, I think I'll flake out awhile and then call some friends.
Volá.
Flake off.
Se llevó tu cigarrillo "Gold Flake".
He took away your cigarette'Gold Flake'.
Voy a tirarme en la cama y quedarme dormido.
I'm gonna hit the sack and just flake out.
He ganado una competición de los cereales Kellogg.
I have just won a kellogg's corn flake competition.
Además, era la forma más rápida de que se fuera.
Frank, any friend of yours is a friend of mine. Besides, it seemed the fastest way to get rid of that flake.
- Rojo brillante, metalizado.
- Candy-apple, metal flake.
Podría ser cocaína.
Could be Peruvian flake.
Detente.
You flake.
Me deshago frente a la TV.
I flake out in front of the TV.
¡ No te beneficiarás del anillo ni del Tarnhelm!
Not one flake of the gold will be yours! Then ring and helmet are mine!
Eres un perdedor, Jessup.
You are a fucking flake, Jessup.
Sé cómo incriminar a un sujeto tan bien como tú, Morgan.
I know how to flake a guy as good as you do, Morgan.
- Adiós a la caspa durante horas.
- l don't flake for hours.
- No necesito eso, idiota.
- I don't need that, flake-head.
Espero que no creas que estoy loco.
I hope you're not gonna think I'm a flake.
Eres una falsa.
You're a flake.
Así que relájense por un rato.
So everybody flake out for a while.
Jack, quita de mi vista a este demente.
Hey, Jack. Get this flake out of here.
- No fallen.
- Don't flake.
- ¿ Por qué no te largas?
- Why don't you flake off?
Cocaína peruana pura, un 92 %, analizada en el laboratorio, Eddie.
Ninety-two percent, lab-tested, pure Peruvian flake, Eddie.
Me contó, a escondidas, que Rojas les pagó con 57 gramos de coca.
Told me on the sly that Rojas paid everybody off with two ounces of flake.
Necesitaremos cinco kilos de cocaína... un equipo comando de apoyo... y toda la ayuda que pueda darnos.
We're gonna need five kees of flake... some SWAT back-up... and any other kind of help that you can give us.
Sí, y cada copo medios otro dinero en el bolsillo de Norm.
Yeah, and every flake means another buck in Norm's pocket.
Ayer al mediodía apareció un boconcito llamado Burnett y dijo que estaba vendiendo 10 kilos de cocaína de la buena para un amigo.
Noon yesterday, some two-bit rabbit named Burnett shows up... and says he's brokering 10 keys of flake for a friend.
Tiene la rareza genuina.
He's got the flake down cold...
¿ Pero puede entrar y salir de la rareza?
But can he flake on and flake off?
Suelta el cuchillo, Snow Flake... sino quieres terminar en el cementerio.
Drop the knife, Snowflake, or you'Il be picking these up off the floor!
Creí que Snow Flake te había matado.
I thought Snowflake had killed you!
Y aun así, mueren con sólo una partícula de mi poder.
And still you die from a flake of my power.
Mama, Bud encontró cereal entre el refrigerador y el fregadero, y no quiere compartir.
Mom, Bud found a corn flake between the refrigerator and the sink, and he won't share.
Delia, eres una cabeza de chorlito.
Delia, you are a flake.
Siempre lo has sido.
You have always been a flake.
Es una actriz, Bev. Inquieta.
She's an actress, Bev, she's a flake.
Espera un rato allí. Y cuando caiga el primer copo... nos llamas.
Now you wait there for a while... and when that first flake comes down, you give us a call.
- Les dije que estaba loco.
I told you, the guy's a flake.
Eres una increíble rareza.
You're an incredible flake.