English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Flesh

Flesh traduction Anglais

9,145 traduction parallèle
¿ Hay gente comiendo gente?
And are there people eating other people's flesh?
No tengo dudas de que serán monstruos caníbales implacables, pero apuesto que no serán zombis.
Oh, I have no doubt they'll be unrelenting flesh-eating monsters, but I bet they won't be zombies.
Son ciudadanos comunes que contrajeron un virus parasitario que hace que su cuerpo se descomponga y les da un apetito insaciable de carne humana.
They're just ordinary citizens, who happen to have contracted a parasite-borne virus that makes their corporal bodies decompose and gives them an insatiable appetite for human flesh.
Piensas : "¿ Quién es este idiota que me viene a molestar cuando sólo quiero pintarme los labios y buscar hombres y alejarme lo antes posible de esos comecerebros?". ¿ Verdad?
You're like, "Who's this powerful muckity-muck trying to cramp my style, when all I wanna do is try on some lipstick and chase guys, and get as far as I can from those gosh-darn flesh-eaters?" Am I right?
Se destruyeron hogares, se perdieron miles de familiares, y otros miles quedaron vagando en busca de lo único que puede saciar su hambre voraz, carne humana viva.
Homes were destroyed, countless family members lost and thousands left to wander, in search of the only thing that would quench their now insatiable appetites... live human flesh.
PARA QUE NO mueven ligeramente CONTRA LA CARNE Y LA SANGRE
For we do not rustle against the flesh and the blood.
Todos conocemos su deseo insaciable de carne joven.
We all know of his insatiable lust for the young flesh.
Capítulo siete en la vida real.
Chapter seven in the flesh.
Pierre estaba viendo a Elisabeth por el placer de la carne.
Pierre was seeing Elisabeth for the pleasure of flesh.
El saber milenario dice que, como con los animales, la carne humana sabe mejor, si la presa tiene miedo.
It's been known for millennia that, as with animals, human flesh is tastier if the prey is scared.
La carga de la carne es tan pesada.
The burden of the flesh is so heavy.
Y a continuación, mientras él está en el hospital, el atrapa un virus come carne, y luego muere.
And then while he's in the hospital, he gets a flesh-eating virus, and then he dies.
¿ Por qué no muestran la misericordia que el Señor mostró a los de carne débil?
Why cannot you show the mercy our Lord showed to those weak in the flesh?
Es de tu misma sangre después de todo.
She's your own flesh and blood affer all.
Los llevaremos ahora a Australia donde ese continente ha sido invadido Por la escoria come-carne. Damas y caballeros, antes de continuar tomare un momento para honrar a los valientes hombres y mujeres de KPRS que han dado sus vidas para informarles sobre esta gran tragedia mundial.
We take you now to Australia where that continent has been overrun by flesh eating scum.
Huesos, carne y cartílagos.
Bones, flesh and gristle.
Los sujetos fueron vistos a jurar, temblar, tartamudeo, morder sus labios, cavar sus uñas en la carne, y estas fueron las respuestas característicos, no excepciones, y, sin embargo, a pesar de este comportamiento, la mayoría obedeció.
The subjects were seen to swear, tremble, stutter, bite their lips, dig their fingernails into the flesh, and these were characteristic responses, not exceptions, and yet, despite this behavior, the majority complied.
- Yo soy tu hija real, de tu sangre.
I'm your real daughter, your flesh and blood.
Maldita sea, Jonathan, ella es de mi propia sangre.
Damn it, Jonathan, she's my flesh and blood.
Y veré a Dios en mi carne.
And shall see God in my flesh.
Sólo un raspón.
Flesh wound.
He manipulado, he juzgado Ignoré tus sentimientos para perseguir el placer carnal.
I've manipulated, I've judged. I've ignored your feelings for pursuits of the flesh.
Y sólo sigue los deseos de la carne, nada más.
The boy is only driven by desires of the flesh, nothing more
Como si fuera a dejar que una pelota de fútbol toque mi carne delicada.
As if I would let a football player touch my delicate flesh.
Y en mi carne, veré a Dios.
Then in my flesh, I shall see God.
Aún tienes mucha carne que puede arder.
There's still plenty of flesh on you for burning.
"Por ti no están luchando contra enemigos de carne y hueso sino contra grandes poderes en su reino oscuro".
"For thee are not fighting against flesh-and-blood enemies... but against mighty powers in this dark realm."
Carne, sangre y corazones bombeando.
Flesh and blood and pumping hearts and all.
Es de la mayor importancia tener la carne del enemigo.
It is the most important thing to have the flesh of the enemy.
Es lo más importante, tener la carne del enemigo.
It is the most important thing to have the flesh of the enemy.
La carne joven arde mejor.
Young flesh burns best.
Cuando encontraste mi demacrado cadáver, arrastrándose con las criaturas de la tierra, una cáscara con la carne comida.
When you came across my emaciated corpse, crawling with the creatures of the earth, flesh eaten hollow.
Esa carne está muerta.
That flesh is dead.
Tus dedos recorrieron mi piel.
Your fingertips running along my flesh.
La perseguí despiadadamente y me di un festín con su carne.
I hunted her down and mercilessly I feasted upon her flesh.
Sus ojos eran dos grandes bolas rojas en una montaña de carne.
His eyes were big red balls lost in a mass of flesh.
¡ Padre, siempre serás engañado por la carne!
Father, you will always be a fool for the flesh!
Seis años, seis meses y seis días desde que este apestoso pedazo de carne fue impregnado con mi espíritu.
Six years, six months and six days... since this stinking piece of flesh became impregnated with my spirit.
Uno mi corazón a tu corazón, mi alma a tu alma y mi cuerpo a tu cuerpo.
I join my heart to your heart, and my soul to your soul, and my flesh to your flesh.
Y uno mi corazón a tu corazón, mi alma a tu alma y mi cuerpo a tu cuerpo.
And I join my heart to your heart, my soul to your soul... and my flesh to your flesh.
Y uno mi corazón a tu corazón, mi alma a tu alma y mi cuerpo a tu cuerpo.
And I join my heart to your heart, my soul to your soul, and my flesh to your flesh.
¿ Sabes qué les espera a los pecadores como tú, a los ególatras de la carne?
Do you know what awaits sinners like you, self-worshippers of the flesh?
Hay caníbales pintados por todas partes.
There are painted flesh-eaters everywhere.
- Yo soy de tu carne y sangre
- I am your flesh and blood- -
- Soy de tu carne y sangre!
- I am your flesh and blood!
Aún es un pecado de la carne.
That's still a sin of the flesh.
Encontrareis que hay poca tolerancia para los traficantes de carne en el nuevo Desembarco del Rey.
You'll find there's little tolerance for flesh peddlers in the new King's Landing.
Y si llegara a sufrir un accidente aquí en su arruinado mercado de carne, ni siquiera encontrarán lo que quede de usted.
And if I should meet with some accident here at your broken little flesh market, they'll never even find what's left of you.
y sin embargo llevar tanta carne muerta?
yet wear so much dead flesh?
- Su charla sobre cerdos y carne humana es confusa tanto como frustrante.
His talk of pigs and man flesh is confusing as it is frustrating.
¡ Aquí hay carne en oferta!
Sale on flesh over here!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]