Translate.vc / Espagnol → Anglais / Fond
Fond traduction Anglais
5,031 traduction parallèle
Danke shoen.
Danke shoen. * On him who the brave sons of Usna betray'd! * * for every fond eye * he hath waken'd
Así que arrastraban las pobres víctimas en la noche hacia un buen recuerdo futuro hecho especialmente para ellos por... sí, es genial cuando los padres te cuidan.
So we dragged our poor victims off into the night toward a future fond memory made just for them by... yeah, awesome parents who care.
Los gastos heredados de los que tanto hablas ya no serán una preocupación.
And those legacy costs you're so fond of you won't have to worry about anymore.
Mi padre decía que era el cuarto de tres.
My father was fond of saying I was the fourth of three.
Tú me... agradas... mucho.
I'm very... fond... of you.
Siento... mucho cariño por ti.
I'm very... fond of you.
Buen viaje y un cariñoso adiós. - ¡ Sí, Stan!
Bon voyage and a fond farewell.
No soy muy amigo de dejar libres a asesinos.
I'm not fond of letting killers walk.
"Estoy profundamente..." ... "enamorada de ti". Y a continuación, un pequeño corazón.
I am so enormously... fond of you. "
Vamos, encaríñense con los demás.
Come on, you'll grow fond of one another
Al terminar los juegos nos separaremos, ¿ Qué pasa si me encariño de ti?
We must part once the game ends, what if I grow fond of you?
- A Amanda le gustan los cuentos de hadas.
- Amanda seems fond of fairy tales....
- Ahora... a mí me parece que anda bien con la chica de enfrente.
I think he's very fond of the girl living in front of him.
Normalmente mientras más tiempo paso con un tío, menos me interesa.
- Usually the more time I spend with a guy, The less fond I am of him.
Finalmente los chicos no solamente la pasaron mejor, es decir, dentro de 20 años tendrán un mejor recuerdo de su escuela, que ya es muchísimo, sino que además tienen rendimientos mejores, con resultados a largo plazo mejores.
In the end, not only did the children enjoy it all - I mean, in 20 years'time they will have fond memories of their schooldays, which is a lot - but they will also perform better, and with better long term results.
Los precios bajaron con el incendio y, bueno, tenía buenos recuerdos de este lugar.
Prices were low after the fire, and, well, I had a few fond memories of the place.
Quizás podamos encontrar algún sitio de rehabilitación en Pittsburgh.
Maybe we can find you a rehab place in Pittsburgh. Oh. I'm very fond of you.
Y con eso, me despido calurosamente de mi soltería...
And with that, I bid bachelorhood a fond farewell...
¿ Te has encariñado del chico y has cambiado de idea?
Have you grown fond of the kid and had a change of heart?
Especialmente en el trasero, con el que en general estoy muy encariñado.
Especially the bottom which I am generally very fond of
Ante una encrucijada, a mi padre le gustaba decir
When at a crossroads, my father was fond of saying
- Nada, no hiciste nada mal, fuiste un adulto que probablemente le tenga cariño a mi hija, que quizás la quiera, pero sé que no tenías esa sensación.
You didn't do anything wrong, you were just you. A concerned adult who's probably quite fond of her, who might even love her, but I could tell you didn't feel it in here.
- No te gusta la poesía.
- You're not that fond of poetry.
No va a pasar, Patty, te encariñas demasiado de estas y antes de que te des cuenta estarás cacareando como una yonqui desesperada.
Not happening, Patty get too fond of these, and before you know it you'll be clucking like some desperate junkie.
Me encantan los diamantes.
I'm very fond of diamonds.
Mi padre lo apreciaba mucho.
My father was very fond of you.
Parecías muy dispuesta a compartir.
You seem quite fond of sharing.
- pero debo decirles...
- but I must bid you a fond...
Él tiene buenos recuerdos del robo a un camión que encasquetaste a los dominicanos.
He's got fond memories of a truck heist that you pulled on the Dominicans.
Me malinterpretas Yo me preocupo por él.
Misunderstand me, I am very fond of him.
Él verá qué tanto cariño te tengo y su resistencia se derretirá.
He will see how fond I am of you and his resistance will melt.
Estoy muy unida a él.
I am very fond of him.
Pero si está muy unida a Sam...
But if you are fond of Sam...
Una en particular, eramos unidos, muy unidos.
One in particular - we were fond, very fond.
Me gusta Peter.
I am fond of Peter.
Estoy realmente arrepentida de permitir que tu cariño por mi creciera... darte esperanza.
I am truly sorry that I let you grow fond of me... let you hope.
Déjame utilizar una palabra a la que le tienes cariño :
Let me use a word that you're fond of :
Déjame utilizar una palabra a la que sí que le tienes cariño :
Let me use a word that you're not fond of :
Este lago de flor de loto es el lugar que más me gustaba en Joseon.
This lotus flower lake is the place I was most fond of in Joseon.
Le tiene mucho cariño a Olivia.
He's very fond of Olivia.
él era como un hermano mayor para mí.
I was fond of him, he was like a bigger older brother to me.
Es decir, le tengo mucho, mucho cariño al departamento de policía.
I mean, I'm very, very fond of the police department.
La última vez que hablamos tuve la impresión de que comprendías que nuestra intención era encargarnos del Sr. Murphy, como a la gente le gusta llamarlo, "internamente".
I was under the impression when we last spoke that you understood our intention of managing the situation with Mr. Murphy, as everyone is so fond of calling him, in-house.
¿ Qué puede significar que no quede más ron en la taberna?
Cantaloai people are very fond of the drink.
Por ejemplo, hay algunas cosas que Lyndsey no se siente cómoda con hacer.
Uh, well, uh, for instance, uh, there are a few things that I happen to know Lyndsey is not exactly fond of doing.
De verdad me gustan los viajes, y me siento muy ligada a tí.
I genuinely love road trips, and I'm also pretty fond of you.
No suena como si estuvieras encariñado con él.
Doesn't sound like you're too fond of him.
El es muy bueno contigo, Alan.
He's very fond of you, Alan.
Mi primo Jed es amante de los gatos.
My cousin Jed is fond of cats.
- ¿ No es afecto al matrimonio?
- You're not fond of the marriage? - No.
Siempre me habla mucho, mucho de tí.
She's quite fond of you, she's always talking about you.