Translate.vc / Espagnol → Anglais / Fuzz
Fuzz traduction Anglais
563 traduction parallèle
¡ Tranquilos!
The top fuzz!
¡ El policía se asustó!
The fuzz got scared!
Ahora sólo tienes pelusilla, pero si te afeitas, se volverá áspera y se pondrá...
You've just got fuzz now, but if you start scraping them off they'll toughen up... and get like...
No te preocupes, te devolveré esta preciosidad sana y salva.
She may leave a little Fuzz along the way, But she'll keep that Schoolgirl complexion.
Suaves como la pelusa del brazo de un bebé.
Soft as the fuzz on a baby's arm.
Estaba preocupado por ti, mi pequeño duraznito.
I have been worried about you, my little peach fuzz.
Usted misma parece un conejo con toda esa pelusa.
You look like a rabbit yourself with all that fuzz.
- Espéranos aquí, pelusa.
Put her over here. Wait for us, Fuzz.
- Fresca como una rosa.
She's finer than than fuzz.
Podría acertar a la pelusa de un melocotón.
I could shoot the fuzz off a peach.
La policía.
The fuzz.
¡ "Llueve"!
The fuzz!
Ángel mío, te has manchado el chaleco.
- Peach-fuzz, you've spilled some on your vest. Oh, goody.
Su piel rosada, el ligero rubor de su fruto y su jugo, tan dulce y delicado.
The pink fuzz, the light blush of the meat. And the juice so sweet and delicate.
¡ Sale pelusa!
New fuzz.
Y sin armar escándalo, ¿ eh?
And don't make any fuzz, eh?
¿ Qué?
- Fuzz. - What?
La pasma.
- Fuzz. Cops.
Hay polis por toda la colina.
Wait. There's fuzz all over that hill.
Todo el día, desde lo que ocurrió esta mañana, ha habido polis por toda la ciudad.
All day long. Ever since what happened this morning. - There's been fuzz all over town.
No recuerdas cuándo tu tenias 15. En tu cumpleaños, cuando me empujaste la torta de cumpleaños con todas las velas encendidas y me quemo la pelusa sobre mi cara.
Don't you remember when you were 15, at your birthday, when you pushed me into the birthday cake with all your lit candles and it burned the fuzz on my face?
Se va a mantener hasta conseguir que la policía nos caiga encima.
He's gonna hold out till he gets the fuzz down on all of us.
Bueno, chico, lo conseguimos.
Well, Fuzz, we made it.
Mira, la policía.
¶ ¶ [Singer Continues] DIG THE FUZZ.
Quítate esa pelusa.
You better get rid of that fuzz under your nose.
- El parque está lleno de pasma.
- The park is full of fuzz.
Hacía demasiado tiempo que llevabas esas barbas.
You've been running around with that peach fuzz long enough.
Pone la cara al viento y se lleva la pelusa.
Even then, he has merely to face the wind and let the fuzz blow away.
Los maderos buscando a su hija...
Call the fuzz!
Parpadeará si viene la poli, así que tirad la cerveza.
If the fuzz comes, it'll blink on and off, so dump the beer.
Suelo preguntarme por qué le temen tanto.
I've often wondered what all the fuzz is about. Bang!
Respira siempre por el vello nasal.
Breathe through nasal fuzz at all times.
La pelusa del durazno tiene aminoálcalis lo cual te haría inmune al Immobilo.
PEACH FUZZ CONTAINS AMINO ALKALIS WHICH WOULD GIVE YOU AN IMMUNITY TO IMMOBILO.
¡ Eh! Me parece que tenemos visitas.
I think we've picked up a little fuzz.
Vas a oír cosas que te chamuscarán la pelusa del ombligo.
You'll hear talk that'll singe the fuzz right out ofyour navel.
Es un detective privado, Puddler.
He's fuzz, Puddler. Private.
Si no fuera poli, usted habría hecho lo mismo en mi lugar.
If you weren't a fuzz you would have done the same thing in my spot.
Hacemos las cosas constructivas de siempre, amigo... Genial.
Oh, we doth do the usual constructive things, man, like insulting the fuzz and terrorizing towns.
¿ Policía?
Fuzz?
- Ir a la policía.
- Go to the fuzz.
Y estoy tendido en este árbol, y pasa la cana.
And I'm strung out in this tree, and the fuzz drive by.
Esto basta para pelarlo y congelarlo.
Enough here for the fuzz to peel and freeze.
Lo descubrirás enseguida, polichica.
Groovy Guru : You will dig in a minute, Lady Fuzz.
Corrección, poli.
Oh, correction. Correction, fuzz.
Ahora me preguntarás si me lo hago con todos los polis guaperas de aquí.
Next you're gonna ask me if I make it with all the good-looking fuzz here.
Linny, saluda al madero que me trincó en Arizona.
Hey, Linny, say hello to the fuzz that busted me in Arizona.
- Me preocupa la poli.
- The state fuzz worry me.
Si la pelusa después de mí es... ¿ cómo es que no está aquí?
If the fuzz is after me... how come they ain't here?
Luego le dijo a la pelusa, donde para que lo recoja.
Then he told the fuzz where to pick you up.
Su emplumada majestad, deje que nuestra madre se vaya.
Your royal fuzz, let our mother go.
Quítame esto, ¿ quieres, colega?
Get this fuzz off me, will you, partner?