Translate.vc / Espagnol → Anglais / Gals
Gals traduction Anglais
944 traduction parallèle
Dicen que las muchachas están locas por él.
They say the gals are all crazy about him.
Espera a que vea las muchachas de este pueblo.
Wait till he sees the gals in this town.
¿ Qué tienen de malo las muchachas de este pueblo?
What's the matter with the gals in this town?
Bill Gillis me dijo... que esas muchachas de ojos oscuros son tremendas.
Old Bill Gillie done told me that them there black-eyed gals is just full of fire.
Dispondré un coche privado, licor, chicas y un guía que nos indicará dónde encontrar a los ciervos.
We'll have a private car, liquor and gals on the trip... and the guides will make the deers behave.
Supongo que a Mike no se le dan bien las chicas, ¿ eh?
I guess Mike don't do so good with you gals, huh?
¡ Uno de mis asuntos es que ustedes mantengan el cuerpo en forma, Duquesa!
It's my business to see that you gals keep your shapes, Duchess!
He venido a traeros una buena noticia.
I came to tell you gals good news.
Chicas, enloquecerán
Gals, you'll go insaner
Son chicas maravillosas.
Great gals, huh?
Hay unas chicas muy prometedoras.
Some high-flying gals over there.
Sacamos lo mejor que tienen estas chicas y hacemos trucos con ellas.
We're taking the best things these gals have got and doing tricks with them.
Él conoce a las alegres chicas morenas.
He knows the brown gals gay as kiss-me.
Ni las chicas de grandes ciudades... como Vicksburg tienen vestidos así.
Say, there's gals up in the big city... like-like Vicksburg that ain't got duds like those.
Pero no te apresures, pues mientras estás convaleciendo estaré escogiendo las chicas para el nuevo show.
Don't let me rush you, because while you're here convalescing I'll be picking out the gals for the new show.
No hay ciudades, ni ranchos, ni chicas, nada.
No towns, no ranch houses, no gals, no nothing.
Sí que os defendeís entre vosotras.
You gals certainly stick together.
Mientras a los hombres les guste una cintura estrecha, tendremos que sufrir.
As long as the men folks likes a small waist, us gals has got to suffer.
Ojalá alguna de mis chicas tuviera tantos millones.
I wish one of my gals had a hundred zillion bucks.
Seguro, mientras haya chicas como nosotras en el mundo temerosas de hombres como él.
Sure, as long as they are gals in the world like us who are afraid of guys like that.
oiga, ¿ hay más chicas guapas en su función?
Mmm... say, there's some awful pretty gals at your show.
Tres chicas con dos muchachos no va bien.
- Yeah. Three gals and two guys ain't right.
¿ Qué tienes contra las chicas?
What do you got against gals, anyhow?
- Vamos, chicas.
- Come on, gals.
Muchas de ellas acabaron casándose con un Lord, o algo.
You know, most of those gals ended up with a lord or something.
Le diré que es la clase de hombre det que las mujeres deben mantenerse lejos.
I can tell you, he's a good guy for gals to stay away from.
Las chicas como ella se fijan en tipos como él.
Listen, gals like her go for guys like that.
Pero las chicas y los caballos son los mejores. Vivir en el sur es un gran privilegio.
But the gals and the horses can't be beat To live down South is sure a treat
¿ Vas a tocar el saxofón o pensar en las muchachas?
Are you gonna play a saxophone or keep your mind on the gals?
O sea, mujeres como tú.
I mean, gals, like yourself.
Vienen unos jóvenes de la escuela de minas de Nevada, a lomo de mula.
College boys and gals from the Nevada School Of Mines, come up by mule pack.
Sale con treinta chicas al mes. Sí.
Thirty gals a month is your quota.
Empezaremos con Buffalo Gals.
Now we're gonna start with Buffalo Gals.
Me gustan las que besan y lo cuentan.
I tell you boys, I like the gals - who kiss and tell.
Nunca me acompañaste con las chicas Ross.
You never did come with me to see the Ross gals.
Vamos nenas a tomar el aire, vamos.
Come on, gals, get a breath of fresh air.
Luego cogemos a las chicas y nos vamos.
Then we grab the gals and cut out.
Una buena chica.
Nice gal as gals go.
La uso para poner celosas a las mujeres.
She's a liberty gimmick. Makes gals jealous.
Siempre quise ver de cerca a una geisha.
I always wanted to see those geisha gals up-close.
Iré con la chica más guapa del mundo. Si os interesan las chicas...
I'm gonna be with the prettiest gal in all new Guinea, that is, if you guys are interested in pretty gals.
¿ A Jenny Lind? Llamé a otras dos chicas.
I put in a call for two other gals.
Voy a conseguir un par de chicas para el baile de esta noche.
Boy, I'm gonna promote us a couple of gals... -... for the ball tonight.
Si te muestras próspero y zalamero con las mujeres... estarán tan ocupadas pensando cómo hacer que gastes lo que creen que tienes... que no tendrán tiempo para preocuparse por cuánto dinero no tienes.
If you look prosperous and sweet-talk them gals, they'll be so busy figuring out how to make you spend what they think you got... that they ain't got no time to worry about how much money you ain't got.
Tú regresa a ese teatro... y diles a las muchachas que viene el ángel Gabriel.
You just go on back down to that theater and tell them gals that Gabriel the angel is coming.
No tendrás problemas para entretenerlas, ¿ verdad?
You ain't gonna have no trouble stalling them gals, is you? Oh, no.
Si supieran Vds. Io importante que es estar tranquila y sosegada.
If only you gals could realise how important it is to be quiet and relaxed.
Usa un método complejo para robar joyas a las chicas... que lo van a ver con la libido decaída.
He works some complicated jewelry routine on gals... who come to him with broken-down libidos.
No más chicas de póster Que tanto nos gustan
No more pinup gals That we so enjoy
¿ Quiere venir aquí y traer a las chicas con usted?
Would you step down here and also bring the gals?
Vamos, salgamos, muchachas.
- Come on, let's get out, gals.