English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Gasoline

Gasoline traduction Anglais

1,988 traduction parallèle
¿ Dónde más puedo conseguir gasolina?
Where more I can to get gasoline?
Mañana por la tarde llegará la gasolina.
Tomorrow afternoon the gasoline will arrive.
El hombre de la estación de gasolina dijo que el sitio estaba arriba de la montaña.
The man of the station of gasoline he / she said that the place was up of the mountain.
Pero no tenemos gasolina ni adónde ir.
But we don't have gasoline neither where to go.
Así que esperaremos hasta mañana a que llegue gasolina a la estación del pueblo.
So we will wait until tomorrow to that gasoline arrives to the station of the town.
A Artie no le llegará gasolina ni mañana, ni la próxima semana, ni el próximo mes, ni el próximo año.
Artie won't receive it gasoline neither tomorrow neither next week, neither next month neither next year.
Oye, hijo, no puedo ayudarte con lo de la gasolina, pero puedo escoltarte de vuelta a la autopista sólo que tenemos que irnos ahora mismo.
He / she hears, son, I cannot help you with that of the gasoline but I can escort you of turn to the freeway only we have to leave right now.
Todavía tenemos que hallar a alguien que pueda darnos gasolina.
We still have to find to somebody that can give us gasoline.
Quizá Maggie y yo podamos encontrar a alguien en el bar que nos pueda decir dónde hallar una estación de gasolina.
Maggie and I maybe can to find somebody in the bar that he / she can tell us where to find a station of gasoline.
¿ Sabe dónde podríamos conseguir gasolina?
He / she knows where we would rot to get gasoline?
¿ Estaciones de gasolina?
Stations of gasoline?
Todos van a Monroe a conseguir gasolina.
All go to Monroe to get gasoline.
Así que sólo buscamos a alguien que nos ayude con la gasolina y nos largamos.
So only we look for somebody that he / she helps us with the gasoline and we release ourselves.
¿ Sabes donde podemos comprar gasolina?
You know where we can to buy gasoline?
No hay gasolina.
Not there is gasoline.
Sí, eso no es gasolina, ¿ no?
Yeah, that isn't gasoline, is it?
Pero, si alguien intentase por la fuerza retirar la cubierta la gasolina de esta bolsa plástica se encendería y el cuaderno ardería en un instante.
However, if someone were to force open the bottom, gasoline in thin plastic bags will ignite at that moment and... the notebook will instantly be set aflame.
Pero si bombardeas objetivos de poco valor sí, reducirías algunas de sus defensas pero con el tiempo, sacrificarías a tus hombres gasolina, agotarías tu suministro de bombas.
But if you bombed low-value targets, yeah, you'd siphon off some of their defenses, but over time, you would sacrificing manpower, gasoline, deplete your bomb supplies.
El Grupo Químico no pudo encontrar nada... ni gasolina, ni queroseno, ni aguarrás, nada.
Chem team couldn't find anything. Gasoline, kerosene, turpentine. Nothing.
- Gasolina por todo él.
- Gasoline all over.
Sangre por todos lados gasolina, calor abrasador.
Blood everywhere, gasoline, searing heat.
Por cierto, venda todas sus acciones de gasolina ¡ ahora todo funciona con papas!
By the way, sell all your gasoline stocks. Everything now runs on potatoes.
Chagall, Rembrandt, olisquear basura impregnada de gasolina.
Chagall, Rembrandt, huffing a garbage bag of gasoline.
- No huele mucho a gasolina, ¿ no crees?
- Doesn't smell like gasoline, does it?
- Huélela. ¿ Huele a gasolina?
- Smell that. That smell like gasoline?
El pirómano echó gasolina por todos lados.
The arsonist poured gasoline everywhere.
No, no hay vertido de gasolina aquí, lo que significa que el fuego se empezó por los vapores.
No, there's no gasoline poured in here, which means that the fire was started from the vapors.
Pero si el pirómano quería matar a Claire y a su prometido, ¿ por qué echaría gasolina en todas partes, y luego dejar que la llama del piloto iniciara el fuego?
But if the arsonist wanted to kill Claire and her fiance, why would he pour gasoline everywhere else, and then let the pilot light ignite the fire?
Un aficionado echando gasolina probablemente se salpicó.
An amateur pouring gasoline probably splashed himself.
Para empezar, echaste gasolina en tu ropa esta mañana.
For starters, you had gasoline on your clothes this morning.
Cuando la gasolina arde, se convierte en dióxido de carbono.
When gasoline burns, it becomes carbon dioxide.
Así que lo que creo, es que tu echaste la gasolina en tu ropa cuando empapabas el suelo.
Now what I think, is that you got gasoline on your clothes when you doused the floors.
Así que rocié la gasolina... y esperamos.
So I poured the gasoline... and we waited.
Dwight ha traído gasolina y pedazos de goma para hacer bombas fétidas.
Dwight brought gasoline and chunks of rubber to make stink bombs.
Mi gasolina es legal.
My gasoline is legal, man.
No puede ser, necesito la gasolina.
That's bullshit, man. I need the gasoline.
Sabe a gasolina.
Yuck! Tastes like gasoline.
Dvs robados, robo de identidad, estafas con gasolina.
STOLEN DVDS, IDENTITY THEFT, GASOLINE SCAMS.
Olía como a gasolina.
IT SMELLED LIKE GASOLINE.
Aún con todos esos perros, olía como la gasolina.
EVEN WITH ALL THOSE DOGS, IT SMELLED LIKE GASOLINE.
Gasolina.
GASOLINE.
Drogas, chicas y últimamente gasolina robada sin inspección ni impuestos.
Drugs. Girls. Lately, gasoline.
Parece que el incendio se originó en el tanque de combustible.
Officials suspect a gasoline fire.
En el Pacífico se concentraba toda la gasolina.
The Pacific was all about gasoline.
Fue como un bidón de gasolina.
She was like a bucket of gasoline.
Llenó todos los barriles con gasolina, así que tomábamos una taza de agua o dos al día.
He had used all the water tanks for gasoline, so basically we had a cup of water a day or two cups.
El gobierno les lleva agua en caminones utilizando gasolina.
The government is driving water to them in trucks, using gasoline.
Usar la gasolina del tanque, o llevar tu propio explosivo.
Use the gasoline in the tank, or provide your own explosive.
La persona que me roció gasolina y me quemó... no fue acusado de un delito grave, porque yo había matado a su hijo... y la corte se compadeció de él.
The person who poured gasoline on me and burned me wasn't charged with a serious crime since I killed that person's kid and the court sympathized with him.
La noche del gran baile, baña el granero de gasolina...
The night of the big dance, Douse the barn with gasoline.
Países a través del mundo, recalcan marcar el día pasando nuevos regímenes de impuesto sobre el carbono, aumentando impuestos sobre la gasolina, gas natural y electricidad.
Countries across the world mark the day by passing new carbon tax schemes - and raising taxes on gasoline, natural gas and electricity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]