Translate.vc / Espagnol → Anglais / Gcms
Gcms traduction Anglais
70 traduction parallèle
Hazle un GCMS completo.
Give it the full GCMS.
¿ Seguro? - El GCMS no bromea.
The GCMS does not kid around.
¿ Analisaste la muestra de esto en la cromatografía de gases?
Mm... have you run a sample of this through the GCMS?
GCMS tomó la otra mitad de la ecuación - gasolina.
GCMS picked up the other half of the equation- - gasoline.
El trabajo de campo es un poco más aburrido | que tus tubos de prueba y tus GCMS.
Field work's a little messier than your test tubes and your GCMS.
Analizaré la muestra en el CGEM.
I'll test the sample in the GCMS.
¿ Lo pasaste por GCMS?
Did you run it through the GCMS?
Encontré aceite mineral, dióxido de titanio, ácido de esteárico isopropilo usando el microscopio lumínico, GCMS y FTIR.
I detected mineral oil, titanium dioxide, stearic acid, isopropyl palpitate using polarized lightmicroscopy, GCMS and FTIR.
El GCMS indica que la capa verde de uno de los lados es "verde quinizarina"
The GCMS indicates green dye on one side is "quinizarine green."
GCMS en los guantes derretidos de su Grand Am.
GCMS on the melted gloves from your Grand Am.
La cromatografía del suelo encontró Cadaverina Putrescina y otros varios componentes orgánicos.
The GCMS soil analysis found Cadaverine, Putrescine and several other organic compounds.
Sí, tal vez el GCMS tenga las respuestas.
Yeah, maybe the GCMS has the answers.
Son buenas noticias, presioné a Rastros y lo pasé por el GCMS.
Good news is, I pulled trace and ran it through the GCMS.
- Usa el cromatógrafo.
- Run this through the GCMS.
El laboratorio identifico la substancia del cuerpo de Resbaloso.
GCMS got a read on trace from Sleek's body.
Analízala con el cromatógrafo y varía los parámetros.
Run it through the GCMS and vary the parameters.
- Hey. Tome una muestra de este botón, y lo pasé por el GCMS.
- Hey took a sample of this button, and ran it through the GCMS.
GCMS, por favor.
Gcms, please.
Voy a tomar una muestra de aire, pasarla por el GCMS, a ver a que nos enfrentamos.
I'm gonna take an air sample, put it through gcms, see what we're dealing with here.
Y cuando la pasé por el GCMS, dio positivo en CPD...
- And? And when I ran it through the gcms, it came back positive for cpd.
Pero si el espectrógrafo no me da la lectura, ¿ cómo lo identifico?
But if the GCMS isn't giving me a reading, how do I identify it?
¿ Tengo que ir hasta el GCMS... o me lo vas a decir?
Do I have to walk over to the GCMS or will you just tell me?
Hodges pasó la muestra de tejido de Fulana de Tal del 99 por el GCMS.
Hodges ran the formalin-fixed tissue sample from Jane Doe'99 through GCMS.
Parece algún tipo de esmalte o cientos de cosas de las que pueda acordarme...
It looks kind of like enamel or about a hundred other things I can think of. Why don't you run it through GCMS?
¿ Por qué no la pasas por el GCMS?
See if we get anything.
El ADN era de un donante varón desconocido, y el GCMS detectó residuos de tabaco y ácido cítrico ¿ Fruta?
Dna came back to an unknown male donor, and gcms detected traces of tobacco and citric acid.
Estoy en ello, y por el cromatógrafo.
I am, and the GCMS.
Pero los resultados sus suelas, dan restos de aceite y mármol, materiales comunes de suelo de azotea.
But gcms results from the soles of his shoes indicate traces of oil and marble, consistent with common roofing materials.
Use la información estructural de la RI con el peso molecular que saqué de la GCMS para identificar la pastilla que encontró en la sala de clases.
I used the structural data from the RI along with the molecular weight I pulled from the GCMS to I.D. the pill you found in the classroom.
¿ Quieres decir que el GCMS lo capturó?
You mean the GCMS caught it?
GCMS ( Cromatografo de gas ), chop-chop.
GCMS, chop-chop.
Extrae los componentes orgánicos, y examínalos en el GCMS.
- Extract organic compounds, run'em through the GCMS.
La estoy pasando por el GCMS.
It's running through GCMS.
Lo pasé por el GCMS y está enriquecido en queratina pero no es ningún tipo de hueso o cuerno de un mamifero que viva en la tierra
I ran it through GCMS and it spiked for keratin, but it isn't any kind of bone or antler from a land-dwelling mammal.
GCMS no encontre identificación para esto, asi que le hice un analisis XRF ( rayos fluorescentes )
GCMS couldn't ID them so I went to the XRF
- GCMS.
GCMS.
- Un puerto de inyección en el cromatógrafo se cifra entorno a los 1000 grados centígrados.
An injection port on a GCMS runs at about 1,800 degrees Fahrenheit.
Después de que EDNA lo identificara fuí al cromatógrafo y contenía deltamerín y cifermerín.
After EDNA identified it I ran it through the GCMS. It contains deltamethrin and cypermethrin.
Esa sustancia misteriosa que detecté antes en la jeringuilla, la analicé en el gcms, salieron rastros de somatropina.
That mystery substance I detected in the syringe earlier, Ran it through the gcms,
¿ Lo pasaste por el gcm?
Did you run it through gcms?
Hice una búsqueda en el GCMS y encontré otros 3 ingredientes :
But I ran it through GCMS, and I found three other ingredients :
Y más vale que enciendas esos GCMS, jefe.
And you better get the gcms fired up, boss.
¿ A qué te refieres con que el análisis del GCMS no está listo aún?
What do you mean, the gcms run isn't done yet?
Un hombre menos que yo hubiera recurrido a usar los GMCS.
Lesser men would have Resorted to using the gcms.
Primero, manipulaste mi GCMS, y cuando eso no funcionó, lo llevaste al siguiente nivel.
First, you monkeyed with my gcms, And when that didn't work, you took it to the next level.
Bien, Hodges, Henry me dijo que tú reprogramaste los GMCS.
All right, Hodges, Henry tells me that you Reprogrammed the gcms.
El cromatógrafo de gases identificó el residuo de la bomba del ataud y de la lápida como pólvora sin humo.
GCMS identified residue from the casket and tombstone bombs as smokeless gunpowder.
La analizaremos con el cromatógrafo de gases.
We'll run it through GCMS.
Los resultados del cromatógrafo de gases de la lengua negra de nuestro desconocido muestran unos niveles altos de piretroides.
GCMS results on our John Doe's black tongue came back with high levels of pyrethroids.
Estaba procesando la ropa de Olivia Prescott, y encontré esta suciedad gris tan extraña en su chaqueta, así que la analicé con el cromatógrafo de gases, y encontré una concentración muy alta de sodio, potasio, magnesio y clorato, que es... bueno, es... es la misma composición química
I was processing Olivia Prescott's clothing, and I found this weird gray dirt on her blazer, so I ran it through GCMS, and I found a high concentration of sodium, potassium, magnesium and chloride, which is, um, well, it's, ah... it has the same chemical consistency as, uh, Martian soil.
Puedo pasarlo - por el cromatógrafo.
I can run it through GCMS.